Oséias 8

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
1 À boca a trombeta! O inimigo precipita-se como uma águia sobre a casa do Senhor, porque violaram minha aliança e transgrediram minha lei.
2 Israel cries out to me, 'Our God, we acknowledge you!'
2 Clamam a mim: Meu Deus!- Nós te conhecemos, Israel!
3 But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
3 Israel rejeitou o bem, o inimigo o persegue.
4 They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
4 Constituíram reis sem minha aprovação, e chefes sem meu conhecimento. Fizeram para si ídolos de sua prata e de seu ouro, para a sua própria perdição.
5 Samaria, throw out your calf-idol! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
5 Rejeito teu bezerro {de ouro}, ó Samaria! Minha cólera inflamou-se contra eles. Até quando não poderão eles purificar-se?
6 They are from Israel! This calf —a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
6 Porque {esse bezerro} é obra de Israel, foi um artista que o fez; ele não é um deus, será, pois, despedaçado o bezerro de Samaria.
7 "They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
7 Visto que semearam ventos, colherão tempestades; não terão sequer uma espiga, e o grão não dará farinha; e, mesmo que a desse, seria comida pelos estrangeiros.
8 Israel is swallowed up; now she is among the nations like something no one wants.
8 Israel foi devorado; ei-los que se tornaram como um objeto sem valor entre as nações,
9 For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
9 porque fizeram aliança com a Assíria. O jumento montês anda sozinho, mas Efraim assalaria aliados.
10 Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.
10 Em vão multiplicam as alianças, eu os juntarei; terão de se sujeitar ao rei e aos príncipes.
11 "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.
11 Efraim multiplicou os altares, e seus altares só lhe serviram para pecar.
12 I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
12 Mesmo que eu lhe escreva todos os preceitos de minha lei, ele a estimará como uma lei estrageira.
13 Though they offer sacrifices as gifts to me, and though they eat the meat, the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt.
13 Oferecem vítimas em sacrifício e comem-lhes as carnes, mas o Senhor não se compraz nelas. Doravante ele se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados: voltarão para o Egito.
14 Israel has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses."
14 Israel esqueceu-se de seu criador, e construiu palácios para si. Judá multiplicou suas praças fortes. Mas vou pôr fogo às suas cidades e ele consumirá os seus edifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.