Números 29
New International Version (NIV) vs NTLH
1 "'On the first day of the seventh month hold a sacred assembly and do no regular work. It is a day for you to sound the trumpets.
1 O Senhor deu a Moisés as seguintes ordens para o povo de Israel: — No dia primeiro do sétimo mês vocês se reunirão para adorar o
2 As an aroma pleasing to the LORD, offer a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
2 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
3 With the bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah "of the finest flour mixed with olive oil; with the ram, two-tenths ";
3 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
4 and with each of the seven lambs, one-tenth. [^3]
4 e, com cada carneirinho, um quilo.
5 Include one male goat as a sin offering "to make atonement for you.
5 Ofereçam a Deus também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
6 These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their grain offerings and drink offerings as specified. They are food offerings presented to the LORD, a pleasing aroma.
6 Tragam isso, além da oferta que é completamente queimada em sacrifício no primeiro dia do mês, junto com a sua oferta de cereais, e além da oferta que é completamente queimada todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que a acompanha. Essas ofertas de alimento têm um cheiro agradável ao Senhor .
7 "'On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves "and do no work.
7 — No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem.
8 Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
8 Deem a Deus, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada em sacrifício e que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
9 With the bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
9 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
10 and with each of the seven lambs, one-tenth.
10 e, com cada carneirinho, um quilo.
11 Include one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering for atonement and the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
11 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados, além do bode que é oferecido para purificar o povo e além do sacrifício que é queimado e que é oferecido todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
12 "'On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the LORD for seven days.
12 — No dia quinze do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Essa festa em honra do Senhor Deus deverá durar sete dias.
13 Present as an aroma pleasing to the LORD a food offering consisting of a burnt offering of thirteen young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
13 No primeiro dia da festa tragam ao Senhor uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de treze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
14 With each of the thirteen bulls offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with each of the two rams, two-tenths;
14 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
15 and with each of the fourteen lambs, one-tenth.
15 e, com cada carneirinho, um quilo, junto com as ofertas de vinho que acompanham essa oferta.
16 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
16 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
17 "'On the second day offer twelve young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
17 — No segundo dia ofereçam doze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
18 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
18 — ausente —
19 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
19 — ausente —
20 "'On the third day offer eleven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
20 — No terceiro dia ofereçam onze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
21 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
21 — ausente —
22 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
22 — ausente —
23 "'On the fourth day offer ten bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
23 — No quarto dia ofereçam dez touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
24 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
24 — ausente —
25 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
25 — ausente —
26 "'On the fifth day offer nine bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
26 — No quinto dia ofereçam nove touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
27 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
27 — ausente —
28 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
28 — ausente —
29 "'On the sixth day offer eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
29 — No sexto dia ofereçam oito touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
30 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
30 — ausente —
31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
31 — ausente —
32 "'On the seventh day offer seven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
32 — No sétimo dia ofereçam sete touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
33 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
33 — ausente —
34 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
34 — ausente —
35 "'On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work.
35 — No oitavo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
36 Present as an aroma pleasing to the LORD a food offering consisting of a burnt offering of one bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
36 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
37 With the bull, the ram and the lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
37 — ausente —
38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
38 — ausente —
39 "'In addition to what you vow and your freewill offerings, offer these to the LORD at your appointed festivals: your burnt offerings, grain offerings, drink offerings and fellowship offerings.'"
39 — São essas as leis a respeito dos sacrifícios que são completamente queimados, das ofertas de cereais, das ofertas de vinho e das ofertas de paz que vocês devem dar a Deus, o Senhor , nas datas marcadas para as festas. Essas coisas vocês devem oferecer a Deus e mais as ofertas que vocês prometerem ou as ofertas que fizerem por vontade própria.
40 Moses told the Israelites all that the LORD commanded him. [^6]
40 Assim, Moisés disse aos israelitas tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.