Jeremias 37

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zedekiah son of Josiah was made king of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon; he reigned in place of Jehoiachin "son of Jehoiakim.
1 Zedequias, filho de Josias, a quem Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia constituído rei na terra de Judá, reinou em lugar de Conias, filho de Jeoaquim.
2 Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.
2 Mas nem ele, nem os seus servos, nem o povo da terra deram ouvidos às palavras do Senhor , que ele falou por meio do profeta Jeremias.
3 King Zedekiah, however, sent Jehukal son of Shelemiah with the priest Zephaniah son of Maaseiah to Jeremiah the prophet with this message: "Please pray to the LORD our God for us."
3 Contudo, o rei Zedequias mandou que Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, fossem falar com o profeta Jeremias, para dizer: — Por favor, ore ao
4 Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
4 Jeremias andava livremente entre o povo, porque ainda não tinha sido preso.
5 Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians "who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
5 O exército de Faraó tinha vindo do Egito. Quando os caldeus, que sitiavam Jerusalém, ouviram isso, retiraram-se dela.
6 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet:
6 Então a palavra do Senhor veio ao profeta Jeremias, dizendo:
7 "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.
7 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Digam ao rei de Judá, que pediu que vocês viessem a mim, para me consultar: “Eis que o exército de Faraó, que saiu do Egito para socorrer vocês, voltará para a sua terra, no Egito.
8 Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
8 Então os caldeus voltarão a esta cidade. Eles lutarão contra ela, tomarão a cidade e a queimarão.
9 "This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!
9 Assim diz o Senhor : Não se enganem, dizendo: ‘Sem dúvida, os caldeus irão embora.’ Porque eles não irão embora.
10 Even if you were to defeat the entire Babylonian "army that is attacking you and only wounded men were left in their tents, they would come out and burn this city down."
10 Porque, ainda que vocês derrotassem todo o exército dos caldeus, que está lutando contra vocês, e ficassem deles apenas homens feridos, eles se levantariam, cada um na sua tenda, e queimariam esta cidade.”
11 After the Babylonian army had withdrawn from Jerusalem because of Pharaoh's army,
11 Quando o exército dos caldeus se havia retirado de Jerusalém, por causa do exército de Faraó,
12 Jeremiah started to leave the city to go to the territory of Benjamin to get his share of the property among the people there.
12 Jeremias saiu de Jerusalém, a fim de ir à terra de Benjamim, para receber a sua parte de uma herança que tinha no meio do povo.
13 But when he reached the Benjamin Gate, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, arrested him and said, "You are deserting to the Babylonians!"
13 Ao chegar ao Portão de Benjamim, achava-se ali um capitão da guarda, cujo nome era Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias. O capitão prendeu o profeta Jeremias, dizendo: — Você está fugindo para o lado dos caldeus.
14 "That's not true!" Jeremiah said. "I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials.
14 Jeremias respondeu: — É mentira! Não estou fugindo para o lado dos caldeus. Mas Jerias não lhe deu ouvidos; prendeu Jeremias e o levou às autoridades.
15 They were angry with Jeremiah and had him beaten and imprisoned in the house of Jonathan the secretary, which they had made into a prison.
15 As autoridades, iradas contra Jeremias, açoitaram-no e o prenderam na casa de Jônatas, o escrivão. Essa casa tinha sido transformada em prisão.
16 Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time.
16 Assim, Jeremias foi levado às celas do calabouço, onde ficou por muitos dias.
17 Then King Zedekiah sent for him and had him brought to the palace, where he asked him privately, "Is there any word from the LORD?" "Yes," Jeremiah replied, "you will be delivered into the hands of the king of Babylon."
17 O rei Zedequias mandou trazê-lo para sua casa e, em secreto, lhe perguntou: — Há alguma palavra do Jeremias respondeu: — Há. E continuou: — O senhor, ó rei, será entregue nas mãos do rei da Babilônia.
18 Then Jeremiah said to King Zedekiah, "What crime have I committed against you or your attendants or this people, that you have put me in prison?
18 Então Jeremias perguntou ao rei Zedequias: — Em que pequei contra o senhor, ó rei, ou contra os seus servos, ou contra este povo, para que me pusessem na prisão?
19 Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
19 Onde estão agora os profetas que lhes profetizavam, dizendo: “O rei da Babilônia não virá contra vocês, nem contra esta terra”?
20 But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."
20 E agora, ó rei, meu senhor, escute, e que a minha humilde súplica seja bem-acolhida! Não me mande de volta à casa de Jônatas, o escrivão, para que eu não venha a morrer ali.
21 King Zedekiah then gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread from the street of the bakers each day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
21 Então o rei Zedequias ordenou que pusessem Jeremias no pátio da guarda. E, cada dia, davam-lhe um pão da Rua dos Padeiros, até acabar-se todo o pão da cidade. Assim Jeremias ficou no pátio da guarda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.