João 13

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Faltava somente um dia para a Festa da Páscoa . Jesus sabia que tinha chegado a hora de deixar este mundo e ir para o Pai. Ele sempre havia amado os seus que estavam neste mundo e os amou até o fim.
2 The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
2 Jesus e os seus discípulos estavam jantando. O Diabo já havia posto na cabeça de Judas, filho de Simão Iscariotes, a ideia de trair Jesus.
3 Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God;
3 Jesus sabia que o Pai lhe tinha dado todo o poder. E sabia também que tinha vindo de Deus e ia para Deus.
4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.
4 Então se levantou, tirou a sua capa , pegou uma toalha e amarrou na cintura.
5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
5 Em seguida pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.
6 He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"
6 Quando chegou perto de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."
7 Jesus respondeu:
8 "No," said Peter, "you shall never wash my feet." Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with me."
8 — O senhor nunca lavará os meus pés! — disse Pedro.
9 "Then, Lord," Simon Peter replied, "not just my feet but my hands and my head as well!"
9 — Então, Senhor, não lave somente os meus pés; lave também as minhas mãos e a minha cabeça! — pediu Simão Pedro.
10 Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
10 Aí Jesus disse:
11 For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
11 Jesus sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Todos menos um.”
12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
12 Depois de lavar os pés dos seus discípulos, Jesus vestiu de novo a capa, sentou-se outra vez à mesa e perguntou:
13 "You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.
13 Vocês me chamam de “Mestre” e de “Senhor” e têm razão, pois eu sou mesmo.
14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet.
14 Se eu, o Senhor e o Mestre, lavei os pés de vocês, então vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 I have set you an example that you should do as I have done for you.
15 Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz.
16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
16 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o empregado não é mais importante do que o patrão, e o mensageiro não é mais importante do que aquele que o enviou.
17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
17 Já que vocês conhecem esta verdade, serão felizes se a praticarem.
18 "I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfill this passage of Scripture: 'He who shared my bread has turned "against me.' [^2]
18 — Não estou falando de vocês todos; eu conheço aqueles que escolhi. Pois tem de se cumprir o que as
19 "I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am.
19 Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “
20 Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me."
20 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem receber aquele que eu enviar estará também me recebendo; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "Very truly I tell you, one of you is going to betray me."
21 Depois de dizer isso, Jesus ficou muito aflito e declarou abertamente aos discípulos:
22 His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.
22 Então eles olharam uns para os outros, sem saber de quem ele estava falando.
23 One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
23 Ao lado de Jesus estava sentado um deles, a quem Jesus amava.
24 Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him which one he means."
24 Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: — Pergunte de quem o Mestre está falando.
25 Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?"
25 Então aquele discípulo chegou mais perto de Jesus e perguntou: — Senhor, quem é ele?
26 Jesus answered, "It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish." Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
26 — É aquele a quem vou dar um pedaço de pão passado no molho! — respondeu Jesus. Em seguida pegou um pedaço de pão, passou no molho e deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him, "What you are about to do, do quickly."
27 E assim que Judas recebeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 But no one at the meal understood why Jesus said this to him.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus disse isso.
29 Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor.
29 Como era Judas que tomava conta da bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse alguma coisa para a festa ou desse alguma ajuda aos pobres.
30 As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
30 Judas recebeu o pão e saiu logo. E era noite.
31 When he was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God is glorified in him, "God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.
32 E, se por meio dele a natureza gloriosa de Deus for revelada, então Deus revelará em si mesmo a natureza divina do Filho do Homem. E Deus fará isso agora mesmo.
33 "My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
33 Meus filhos, não vou ficar com vocês por muito tempo. Vocês vão me procurar, mas eu digo agora o que já disse aos líderes judeus: vocês não podem ir para onde eu vou.
34 "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
34 Eu lhes dou este novo mandamento: amem uns aos outros. Assim como eu os amei, amem também uns aos outros.
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another."
35 Se tiverem amor uns pelos outros, todos saberão que vocês são meus discípulos.
36 Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later."
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, para onde é que o senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
37 Pedro tornou a perguntar: — Senhor, por que eu não posso segui-lo agora? Eu estou pronto para morrer pelo senhor!
38 Then Jesus answered, "Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!
38 — Está mesmo? — perguntou Jesus. — Pois eu afirmo a você que isto é verdade: antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.