Hebreus 2

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 But there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 You made them a little "lower than the angels; you crowned them with glory and honor
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 and put everything under their feet." ""In putting everything under them, "God left nothing that is not subject to them. "Yet at present we do not see everything subject to them. [^6]
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Both the one who makes people holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters. [^7]
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 He says, "I will declare your name to my brothers and sisters; in the assembly I will sing your praises." [^8]
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 And again, "I will put my trust in him." "And again he says, "Here am I, and the children God has given me." [^10]
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death —that is, the devil —
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 For this reason he had to be made like them, "fully human in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.