Amós 9

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I saw the Lord standing by the altar, and he said: "Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Bring them down on the heads of all the people; those who are left I will kill with the sword. Not one will get away, none will escape.
1 Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar. Ele me disse: “Bata nos capitéis das colunas, para que os umbrais comecem a tremer e os pedaços caiam sobre a cabeça de todos eles. Matarei à espada os que restarem. Nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
2 Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.
2 Ainda que cavem para chegar ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá. Se subirem ao céu, de lá os farei descer.
3 Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
3 Se eles se esconderem no alto do Carmelo, irei atrás deles e de lá os tirarei. E, caso se ocultarem dos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will keep my eye on them for harm and not for good."
4 Se forem levados para o cativeiro pelos seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os meus olhos sobre eles para o mal e não para o bem.”
5 The Lord, the LORD Almighty — he touches the earth and it melts, and all who live in it mourn; the whole land rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt;
5 Porque o Senhor, o é o que toca na terra, e ela se derrete, e todos os seus moradores estarão de luto. Toda a terra subirá como o Nilo e abaixará como o rio do Egito.
6 he builds his lofty palace "in the heavens and sets its foundation "on the earth; he calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land — the LORD is his name.
6 Deus é o que edifica as suas câmaras no céu e firmou a sua abóbada sobre a terra. Ele é o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra;
7 "Are not you Israelites the same to me as the Cushites "?" declares the LORD. "Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor "and the Arameans from Kir?
7 “Filhos de Israel, não é verdade que vocês são para mim como os filhos dos etíopes?” — diz o “Não é fato que eu tirei Israel da terra do Egito, os filisteus de Caftor, e os sírios de Quir?
8 "Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth. Yet I will not totally destroy the descendants of Jacob," declares the LORD.
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei da face da terra. Mas não destruirei por completo a casa de Jacó”, diz o
9 "For I will give the command, and I will shake the people of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.
9 “Porque eis que darei ordens e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode trigo na peneira, sem que um só grão caia na terra.
10 All the sinners among my people will die by the sword, all those who say, 'Disaster will not overtake or meet us.'
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os que dizem: ‘O mal não nos alcançará nem nos encontrará.’”
11 "In that day "I will restore David's fallen shelter — I will repair its broken walls and restore its ruins — and will rebuild it as it used to be,
11 “Naquele dia, levantarei o tabernáculo caído de Davi. Vou reparar as suas brechas e levantá-lo das suas ruínas. Vou restaurá-lo, para que volte a ser como era nos dias da antiguidade,
12 so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name, "" declares the LORD, who will do these things.
12 para que o meu povo tome posse do restante de Edom e de todas as nações que são chamadas pelo meu nome”, diz o que faz estas coisas.
13 "The days are coming," declares the LORD, "when the reaper will be overtaken by the plowman and the planter by the one treading grapes. New wine will drip from the mountains and flow from all the hills,
13 “Eis que vêm dias”, diz o “em que o que lavra virá logo após o que colhe, e o que pisa as uvas virá logo após o que lança semente. Os montes destilarão vinho, e todas as colinas se derreterão.
14 and I will bring my people Israel back from exile. ""They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
14 Mudarei a sorte do meu povo de Israel. Eles reedificarão as cidades destruídas e nelas habitarão. Plantarão vinhas e beberão o seu vinho; farão pomares e comerão dos seus frutos.
15 I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God.
15 Eu os plantarei na sua terra, e, dessa terra que lhes dei, nunca mais serão arrancados”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.