2 Samuel 5

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
1 Então, todas as tribos de Israel vieram a Davi, a Hebrom, e falaram, dizendo: Somos do mesmo povo de que tu és.
2 In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"
2 Outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu que fazias entradas e saídas militares com Israel; também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e serás chefe sobre Israel.
3 When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei, em Hebrom; e o rei Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor . Ungiram Davi rei sobre Israel.
4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
4 Da idade de trinta anos era Davi quando começou a reinar; e reinou quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
5 Em Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e seis meses; em Jerusalém, reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here."
6 Partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que habitavam naquela terra e que disseram a Davi: Não entrarás aqui, porque os cegos e os coxos te repelirão, como quem diz: Davi não entrará neste lugar.
7 Nevertheless, David captured the fortress of Zion —which is the City of David.
7 Porém Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a Cidade de Davi.
8 On that day David had said, "Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those 'lame and blind' who are David's enemies. "" That is why they say, "The 'blind and lame' will not enter the palace."
8 Davi, naquele dia, mandou dizer: Todo o que está disposto a ferir os jebuseus suba pelo canal subterrâneo e fira os cegos e os coxos, a quem a alma de Davi aborrece. (Por isso, se diz: Nem cego nem coxo entrará na casa.)
9 David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces "inward.
9 Assim, habitou Davi na fortaleza e lhe chamou a Cidade de Davi; foi edificando em redor, desde Milo e para dentro.
10 And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.
10 Ia Davi crescendo em poder cada vez mais, porque o Senhor , Deus dos Exércitos, era com ele.
11 Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros, que edificaram uma casa a Davi.
12 Then David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
12 Reconheceu Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel e que exaltara o seu reino por amor do seu povo.
13 After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
13 Tomou Davi mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom, e nasceram-lhe mais filhos e filhas.
14 These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 Elishama, Eliada and Eliphelet.
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.
17 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos para prender a Davi; ouvindo-o, desceu Davi à fortaleza.
18 Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
18 Mas vieram os filisteus e se estenderam pelo vale dos Refains.
19 so David inquired of the LORD, "Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?" The LORD answered him, "Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands."
19 Davi consultou ao Senhor , dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu-lhe o Senhor : Sobe, porque, certamente, entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim. [^3]
20 Então, veio Davi a Baal-Perazim e os derrotou ali; e disse: Rompeu o Senhor as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos; e Davi e os seus homens os levaram.
22 Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;
22 Os filisteus tornaram a subir e se estenderam pelo vale dos Refains.
23 so David inquired of the LORD, and he answered, "Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the poplar trees.
23 Davi consultou ao Senhor , e este lhe respondeu: Não subirás; rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras.
24 As soon as you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, move quickly, because that will mean the LORD has gone out in front of you to strike the Philistine army."
24 E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, te apressarás: é o Senhor que saiu diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon "to Gezer.
25 Fez Davi como o Senhor lhe ordenara; e feriu os filisteus desde Geba até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.