1 Crônicas 12

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were relatives of Saul from the tribe of Benjamin):
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berakah, Jehu the Anathothite,
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty warrior among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite, [^1]
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 Elkanah, Ishiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 Some Gadites defected to David at his stronghold in the wilderness. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremiah the tenth and Makbannai the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you."
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 Some of the tribe of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.")
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God. [^2]
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 from Judah, carrying shield and spear —6,800 armed for battle;
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 from Simeon, warriors ready for battle —7,100;
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 from Levi —4,600,
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 from Benjamin, Saul's tribe —3,000, most of whom had remained loyal to Saul's house until then;
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 from Ephraim, brave warriors, famous in their own clans —20,800;
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 from half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king —18,000;
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 from Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do —200 chiefs, with all their relatives under their command;
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 from Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty —50,000;
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 from Naphtali —1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 from Dan, ready for battle —28,600;
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 from Asher, experienced soldiers prepared for battle —40,000;
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 and from east of the Jordan, from Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon —120,000.
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, olive oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.