Tiago 4

nit (NIT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 నీర్ ముడ్సేట, అబిప్రాయ బేదాల ఎత్రానట్ వర్సా? ఇమ్మె అంతర్యంలొ యూద్దాలున్ కారనం ఇమ్మె నెత్తురున్ కలైత కోరిక వలాడి తా?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 నీర్ పాజె ఇసాతీర్ గని ఇముంఙ్ రొంబాడెద్ నీర్‍ కొత్ అల్ఙెంఙ్ ఇసాతిర్ గని ఇమ్మాడ్ అల్తర్ ఎరెద్ ఎంతొయొ ఆస పడ్సాతిర్ గని ఇమున్ గదిసా తొతేద్. నీర్ ఎక్సేటదున్ వాలడ్ అదున్ వెంట వెన్కత్ తుల్సతీర్. హత్య ఇదర్సతిర్. జగ్డా కల్సాతిర్, జోరపుస్సాతిర్ గని దెయ్యమున్ వేలెర్ అదుహీ నీర్ ఇన్ తాద్ ఇముంఙ్ రొంబాడెద్.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 నీర్ వేల్తేనా ఇమ్మున్ తనైయ్ రొబడేద్. తనుంఙ్ ఇంతే ఇమ్మె సుకం దుంఖామున్ సటీ కరాబ్ మన్నడ్ వేల్సర్.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 చినలి కల్సార్! చినలి కల్సార్! దున్యనాడ్ దొస్తక్ ఇదరేకద్ ఇంతే దెయ్యమ్నె విరోద్ ఇసా ఇమ్మున్ ఒర్కి తొదా? అదున్ వాలడ్ ఈ దున్యనడ్ సోప్తి ఇదరత్ ఇనేకాద్ దెయ్యమ్నె విరొదీ ఎర్సాద్.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 అముదు నేడాత్తి ఇట్ట ఆత్మ నేడున్ గుల్ దండి అసక్తినడ్ ఆసపడ్సాద్ ఇస లేకనముత్ ఇడ్సాద్. ఆ లేకనం ఎడ్డతేతి అం ఇడ్డ తా ఆత్మన్ వాలడ్ కారనం దండి ఎద్దన్ ఇసాతివా?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 గని తోద్, అముదు పెర్రేత్ కృప ఓలిప్సాంద్. అదుహీ “దెయ్యం గర్వతరున్ విరోద్ కల్సాంద్. గరిబులున్ కృప ఓలిప్సాంద్” ఇసా లేకనం ఇడ్సద్.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 అదుంఙ్ ఎత్తి దెయ్యంనత్తి కలయుత్ అండ్రు. సైతనున్ అర్పులిపుర్. అద్ ఇమత్తన కురియుత్ తుల్సాద్.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 దెయ్యమున్ మెరమ్ వర్. అముదు ఇమున్ మెరమ్ వర్సాద్. పాప్ కత్తర్ ఇమ్మె కేయ్యులున్ సోయ్ కలుర్. కపాట్ గునాం లకేర్, ఇమ్మె మన్నున్ సోయ్ కాలుర్.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 బాద పాడుత్ అర్రెకాద్, సాయుర్. ఇమ్మె కైయెక విసరున్, ఇమ్మె కుసిన్ విసారుంఙ్ బద్లిపుర్.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 ప్రబున్ ముండట్ ఇమ్మెత నీర్ కమ్మికలుర్. అప్పుడ్ అముదు ఇమున్ వాడిప్‍దాద్.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 దాదకేర్, ఇమత్తి ఒక్కొనెత్ ఒక్కొద్ విరోద్ ముడ్‍నెర్. తన్నె దాదక్నె విరోద్ ముడ్సా న్యవ కలెకాద్ నియమ్ సాస్త్రంఙ్ విరోద్ ముడ్సాద్. నియమ్ సాస్త్రంఙ్ న్యవ కల్సాద్. నియమ్ సాస్త్రంఙ్ న్యాయ్ కల్సాతివెరతె నియమ్ సాస్త్రంఙ్ నీ కాలయుత్ తోతె ఇసా అర్దం. నియమ్ సాస్త్రంఙ న్యవ కలెకద్లంఙ్ ఇసా అర్దం.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 నియమ్ సాస్త్రన్ సియ్‍తద్ న్యవ కలెకద్ ఒక్కొది దెయ్యమి! అముదు బత్కిపెకాద్ నాస్ కలెకదుంఙ్ సాల్సాద్. ఇరొకొరుంఙ్ న్యవ కలెకదుంఙ్ నీ ఎన్నివే?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 విడ్రు “ఇన్నెడొ వెగెడొ పొరాయెకా పట్నముంఙ్ సెత్న అత్తి ఒక్కొ సాల్ అత్న పనీ కత్న పైసే కమప్నామ్” ఇనెకరుంఙ్ ఒక్కొ గొట్టి.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 వేగెడ్ తన్నెద్ ఎర్సదొ ఎరుంఙ్ ఒర్కి! అసా ఇన్నె పానంఙ్ తగలెకా. జమ్ కన్కెత్న ఊక్లాంఙ్ మాయడ్ ఎరేకాలంఙ్.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 అదుంఙ్ ఎత్తి నీర్, ప్రబునుంఙ్ మనుంఙ్ ఎరత్తె ఇనేడ్ నేండ్ బత్కెకా పనికున్ కాన్నర్, ఇసా ఇన్నర్.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 ఇండి నీర్ కరిల్‍సెటార్ లంఙ్ అన్సాతిర్. ఈ గర్వ కరాబ్.విరేకా వస్తువులాడ్ మల్ల సుమ్నెంద్|alt="Customer, merchant with his wares" src="HK00172C.TIF" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 అదుఙి ఎరేనా సోయ్త ఇదరేంఙ్ ఇసా కరిలుత్న సోయ్ ఇదరెంఙ్ జమిల్‍సెటావున్ ఇదార్తె ఆ పాప్ లంఙి ఏర్సాద్.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.