Hebreus 8
Ungbamvu Ku Abachi Azhi Ahe̲he̲ Ka (NINNT) vs VC
1 Ichi i ure umunta inggi i si di, inta i se nu ankpye unkpi abikye, nggo à so nu ungo ri ku imburr ittu i Abachi Unkpi nu unkplassu wa.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 A su ankpye unkpi abikye nu Unto ku Iwre Sha Kakami ku, ni iburr yi nggo i sa abubo a ibarr ajiji wa nggo Atiko wa mu à me na ankpa ma, na si su unushirr nggo à me yi hen.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Undu ku ankpye unkpi abikye ku nggo u si ito tuku igri aseki ni nu Abachi. Uwa a si meme yo nu ankpye unkpi abikye amunta wa ku.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Ka da ankpye abikye munta wa à so ni ingbingbru inggi, à ka si su unikye hen, nu nggo abikye a se ni ingbingbru yi inggya na so gri aseki ka na nga nâ ta su nggo Are ka a da nggo.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Undu ku nggo abikye ba a di na ku nggo u su ni inkla abubo yi nggo i su ukpukpla mu tuku iyu mu i inkla iwre sha ijiji yi nu unkplassu. Ni ima yo, Musa à ta so me Iburr i nggurr bi i Abachi yi nggo, Abachi à gbye ku utu di, “Ki bwe ni ga aza ka iyu yi nggo ingga i tsarr uwa ni igbre yi nggo.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Ziza nggo Abachi à nu Yesu undu ku unikye unggo ku nggo u mri undu umbarr ku. Uwa si na anko ayiyirr ama yo, azhi ka nggo Abachi à lo na anishirr ba nggo a si Yesu yo a kri na atsutsu ambarr ka na ssu ka bi. Ilo azhi ima i mri nu nggo aseki angga ka nggo ilo azhi yi ida ka zu nggo a mri.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Na ka di ilo azhi ime̱me̱ yi i sama na abla, a ka si zha inuma nanka hen.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Abachi à hi di anishirr ama ba a ka kpala ba, na ddu ba di:
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 À si ta si nâ ta si azhi ka
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Ziza, uwanggo yo a sa Azhi Ahe̱he̱ ka nggo ingga ta shi ku anishirr abu Israila ba
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Undurr à si ta tsarr uzayirr di,
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ingga ta nggurr ila ure imbarr yi zhi,
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Atiko wa à ti re ni itu i Azhi Ahe̱he̱, ure ukuma u tsarr da azhi ka ime̱me̱ ka a chě ba. Inkindirr i ti chě i sama nu undu ni ta gru ka nado.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.