Hebreus 5
Ungbamvu Ku Abachi Azhi Ahe̲he̲ Ka (NINNT) vs NVT
1 A di ttu ankpye unkpi abikye wa zhi na anishirr ba na du ma na undu na angu ka anishirr ba. Undu umaku u si ku gri aseki nga ni to ku Abachi, wre ku bu kpurr ila ure imbarr yi zhi ba.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Nu nggo ankpye unkpi abikye wa mi ku itu ima a si ni iklonyarr ima, uwa di ki abangga ba nggo a vu sarr nggo bwe, nu nggo a si hi mu na vu sarr wa hen.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Nu nggo ankpye abikye wa mi à se ni iklonyarr, uwa à di to inkindirr ku ila ure ima yi tuku i anishirr yi,
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Unushirr à si di ttu inkpinkpye i ankpye unkpi abikye yi na nkpama hen. Abachi mu à di yo unushirr na na ma ki ankpye abikye. Abachi à na ku Aruna meme yo.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ima yo i du Kristi à si gɨ itu ima na kaki ankpye unkpi abikye hen. Iya, Abachi mu à ttu ma, na ddu ma di,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Abachi à da ni inkla numa zizo di,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Nggo Yesu à ni di se ni ingbingbru yi, à di re kpokpo mi na Abachi ku na bu yì. À yi na kye Abachi nggo à ka ttu ma ssuzzu ni ittu nggo. Nu nggo Yesu à nu Aki ama wa inkpinkpye ima yi na wo ku ure.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Nu nggo à su uvuvurr mi, iha yi i du ma à wo ure.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Nggo à na inkindirr yi nggo a ka na a kre, uwa yo à kaki uni kpa anishirr ba nggo a wo ku ure ttungo sese.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Ni ina ima Abachi à na ma ki ankpye unkpi abikye, nâ ta su Melikizede.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Inta i se na aseki ka ida shishemi ni itu i ure ku unggo ku. Imba i su bwe ni vu inkindirr gri, ima yo i di ingga i si hi nggo ingga i ta bre ki imba ure ku, wre ki imba bu hi ku hen.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Ka su uma imba i si abitsarr abanu mu, i ziza nggo mi i wre imba i du undurr numa nggo a ta ni tsarr imba aseki ka ime̱me̱ ka nu ure ku Abachi ku. Nggo ka su ma imba so ri ila jiji, i ziza nggo, imba i ni ko so àmà asisa.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Undurr wanggo nggo à ti ni so so àmà asisa, uwa à ni su uvuvurr ulala, na si hi inkindirr yi nggo i si zizi hen.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 A ta si ila jiji nanko, ima i si i abangga ba nggo a ka chě ba. Aba ma a ka na undu na amarr ambarr ka ttuttumi, wre ba bu hi uzizi tuku undanda nanka.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.