2 Tessalonicenses 1

Ungbamvu Ku Abachi Azhi Ahe̲he̲ Ka (NINNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A si inta anu Bulu tuku Sila u Timoti nggo i so charr ki imba abiga ba nu Tesalonika.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Inta i so barr Abachi nggo uwa yo à si Aki amunta wa, ni so barr Yesu Kristi nggo uwa yo su Atiko amunta wa, di a bu na wre ki imba na bu ni imba isu isisurr.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 I wre inta bu di nyarr ku Abachi ttuttumi ni itu imba abiga ba. Inta bu na meme nu nggo imba i so furr kakami ni iga yi tuku ikpanye ni ikpa imba yi.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ima yo di inta mi ku atu amunta i di nggurr anke̱ ni imba ba kago na aki ka nggurr bi ka Abachi ka, nu nggo a ki imba iha na tsutsarr imba ku iga yi, mi imba i ka ni yo itu ni si ba ttungo hen.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ina ima yi i tsarr di Abachi à di na ku anishirr narrnarr, na a taka bre imba surr na anishirr azizi ama ba ni ittu ima yi nggo a ki imba iha yi na yi nggo.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Abachi à ta na inkindirr yi nggo si ijiji. À taka ki abi tsutsarr imba ba iha han ki imba meme.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Imba abangga ba nggo i ki iha yi nggo uwa a taka ni imba isu, na taka ni inta mi meme ni ivi yi nggo Atiko Yesu à taka nggurr surr zhi nu unkplassu na abitu ankpinkpi ama ba.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 A taka ji ni irrirri iru nga ni ki abangga ba nggo a si hi Abachi hen iha, na abangga ba nggo a ka iwo Ure ku wre ku Atiko Yesu ku.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Iha imbarr yi i taka si ittu nggi i sese. Aba si taka hi ashishi ka Atiko ka, tuku ukyekye ku inkpinkpye umaku hen.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 A taka si meme na azhibarr wa nggo à taka ji nga ni kpa inkpinkpye na anishirr ama ba ba. Abangga ba nggo a yo isisurr na ku nggo a taka gbyarr ku asa. Nu nggo imba i yo isisurr nu ure umunta ku, imba mi i taka se na ba meme.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ima yo di inta di barr Abachi ni itu imba, di a bu kye imba ma nggo a ka yo imba ki anishirr ama. Inta barr di Abachi a bu zi imba nu ukyekye umaku, di imba na undu ku iwre ku pempe, nggo imba i yo isisurr di imba ta na nggo, iyo isisurr imba yi i zha di imba i bu na nggo.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Meme nggo imba i ta du anishirr a gbyarr asa ku isa i Atiko yi, uwa a ta gɨ imba ki tsa nu uzizi ku Abachi ku tuku Atiko wa, Yesu Kristi.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.