Apocalipse 5
Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento (NHYNT) vs NTLH
1 Ijkuakón onikitak itech iyekma de yen katlej oewatoka ipan siya, iwan onikitak se libro tetejkuixtok ijkuilitok ik tlixko iwan ik tlijtik iwan otzaktoka ika chikome seyojtin.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Iwan onikitak se ángel katlej kipia poder katlej otlajtlania chikawak:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Pero mach akaj oyeka ompa itech ilwikak nimpor ixko yin tlaltikpak nimpor itlampa in tlaltikpak akin ma itech powi kitlapos in libro, iwan nion para kitas tlanon ijkuilitok.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Iwan nej sa tekitl onichokak, porke mach oyeka nion se akin ma itech powi para kitlapos iwan kileros in libro, iwan nion para kitas tlanon ijkuilitok.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Ijkuakón se de yen tetajtzitzintin onechilwij:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ijkuakón onikitak moketok se Ichkatzin tlatlajko de yen siya iwan tlatlajko de yen nawin katlej yolitokej, iwan tlatlajko de yen tetajtzitzintin. Yon Ichkatzin omotaya kej yokimiktijkaj. Okinpiaya chikome ikuakuawan iwan chikome ixtololowan. In chikome ixtololowan kijtosneki yen chikome espíritus de Dios katlej okintitlankej ixko nochi in tlaltikpak.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Yon Ichkatzin oyáj kan kajki in siya, iwan okitzkij in libro katlej okipiaya itech iyekma de yen katlej oewatoka itech siya.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Nijkuak okitzkij in libro, in nawin katlej yolitokej iwan senpoale iwan nawi tetajtzitzintin, omotlankuaketzkej iyakapan Ichkatzin. Kada se de yonmej tetajtzitzintin okipiaya se arpa, iwan okinmitkiaj kopajtin de oro tentokej de kopale, iwan yon kopale kijtosneki yen intiotzajtzilis de yen katlej iaxkawan in Dios.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Yejwan okitlakuikayaj (okuikayaj) se yankuik tlakuikale:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Iwan otikintlalij ma yekan kej tlanawatijkej iwan kej tiopixkej para kitekipanoskej in toTajtzin Dios,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Satepan onitlachixke iwan onikinkakke miekej angelestin katlej okiyawalojtokaj in siya, iwan okinyawalojtokaj in nawin katlej yolitokej, iwan noijki okinyawalojtokaj in senpoale iwan nawi tetajtzitzintin. Oyekaj miekej miyones de angelestin.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Iwan okijtoayaj chikawak:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Iwan nochi tlamantle tlan Dios okichij, katlej katej ilwikak, katlej katej ixko yin tlaltikpak iwan katlej katej itlampa yin tlaltikpak, iwan katlej katej ijtik atl, onikinkakke okijtojkej:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 In nawin katlej yolitokej okijtoayaj:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.