1 Timóteo 2
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARA
1 Iní̱n yej má̱j nikneki mamochi̱wa, nochipa mamotajtanili Dios iga tamelá̱ maonolo, iwá̱n mamomaka gracias Dios.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Matiktajtanili̱ka̱n Dios iga inochi re̱yejmej iwá̱n inochi tekiwajmej, iga matonoka̱n tamelá̱ iwá̱n wel matiye̱ꞌnemika̱n iyi̱xtaj Dios iwá̱n wel mate̱ye̱ꞌita.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Pox ye̱kti iga ijkí̱n tikte̱ne̱wiáj Dios, inó̱n kipoxye̱ꞌita Dios yej te̱ma̱nawiá,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 iga yéj kineki iga nochi mamoma̱nawi̱ka̱n iwá̱n makimelaꞌmatika̱n yej melá̱ꞌ nokta.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Onoꞌ se̱san Dios, iwá̱n onoꞌ se̱san yej wel te̱tajtowiliá ite̱noj Dios: ino̱nwaꞌ Jesucristo yej ta̱gaꞌ
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 yej mote̱máꞌ iga miꞌ iga nochi tokni̱mej wel mamosalva̱ro, iní̱n momatiko kua̱ꞌ nokta Dios kineꞌ.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Ijkó̱n iga Dios ne̱tapejpen iga nikpowaꞌ itájto̱l, iga inó̱n nokta ne̱ti̱tankej iga manikmachti̱ka̱n yej ayéj judiyojmej iga no̱ mamoconfia̱ro̱ka̱n ipan yej melá̱ꞌ nokta. Ayá̱ꞌ nitakajkaya̱wa, nikijtowa yej cierto.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nikneki iga no̱ya̱n ka̱n mote̱ne̱wiá Dios, tajta̱gaꞌ yej ye̱ꞌnemij makajkokuika̱n ima̱mej, amo makuesitoka̱n iwá̱n amo agaj íwa̱n mamokuejkuesojtoka̱n.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Iwá̱n siwa̱tkej iga mane̱si iga ye̱ꞌnemij, amo makaki̱ka̱n wí̱pi̱l yej akajasi iga makaki̱ka̱n yej kitokaj toTe̱ko. Amo mamotzijtzikui̱ka̱n ka̱nsan póxsanya iga maye̱ꞌne̱sika̱n, iwá̱n amo makita̱li̱ka̱n yej xojxo̱ta, ken oro niga perla,
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 sino que siwa̱tkej makichi̱waka̱n yej ye̱kti iga mane̱si iga ye̱ꞌnemij ken kineki Dios.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Kua̱ꞌ ta̱gaꞌ tamachtiá ipan itájto̱l Dios, siwa̱ꞌ amo matajto, wa̱n matacre̱do.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ayá̱ꞌ nikneki iga siwa̱ꞌ matamachti, niga makimanda̱ro ta̱gaꞌ. Sino que san matakakto.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Iga Dios achto kichij Adán iwá̱n después kichij Eva.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Iwá̱n ayéj Adán yej kikajkayajkej, É̱vajwaꞌ in yej kikajkayajkej, iwá̱n kichij yej aye̱kti.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Eꞌ siwa̱ꞌ moma̱nawi̱j siga kiye̱ꞌiskaltiá ipilowa̱n, siga moconfia̱rowa ipan Dios, siga te‑ijikni̱n, siga ye̱ꞌnemi iyi̱xtaj Dios iwá̱n ayá̱ꞌ kichi̱wa yej aye̱kti.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.