1 Coríntios 13
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC
1 Siga nej katka manitajto ipan miaꞌ tájto̱l ken tajtowaj tajta̱gaꞌ iwá̱n ken tajtowaj a̱ngelejmej, eꞌ ayá̱ꞌ nikneki nokni̱n, nimochi̱wa ken we̱we̱ꞌ yej san petzna̱wati o campana yej san petztzili̱ni.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Siga nikijtowa tájto̱l yej Dios ne̱maka iga manikijto iwá̱n manikmati yej Dio̱ssan kimati, iwá̱n manikmati nochi yej ta̱gaꞌ tamachtiá, wa̱n pox nimoconfia̱rowa ipan Dios este wel nike̱na tepe̱yoj ka̱n onokej, eꞌ ayá̱ꞌ nikneki nokni̱mej, nej ayéj te̱ noteki.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Siga nitamajmaka nochi yej nikpiá, iwá̱n siga nimomaka iga mane̱tati̱ka̱n, eꞌ ayá̱ꞌ nikneki nokni̱n, iga inó̱n nikchi̱wa ni alí̱n ayá̱ꞌ ne̱pale̱wiá.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Yej kicho̱kiliá iyikni̱n, ayá̱ꞌ nimaní̱n kuesiwi; pox te‑ijikni̱n, ayá̱ꞌ ta‑i̱xita iwá̱n ayá̱ꞌ moweyimati.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Ayá̱ꞌ kuajkuantas kijtowa iwá̱n ayá̱ꞌ kineki tejté̱ inochi iga san yéj; ayá̱ꞌ kuesiwi niga ayá̱ꞌ ino̱nya ke̱ejla̱ntoꞌ kua̱ꞌ tejté̱ kichi̱wiliáj.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Ayá̱ꞌ pa̱ki kua̱ꞌ mochi̱wa yej aye̱kti, petz kipa̱kiliasan yej melaꞌcie̱rtoj.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Yej te‑ijikni̱n, ayá̱ꞌ mosemaka iga moconfia̱rowa ipan Dios, nochi kimati iga Dios kipale̱wi̱j, iwá̱n siga kikuejkuesowaj, ayá̱ꞌ kuesiwi.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Yej te‑ijikni̱n ayí̱ꞌ tami iga kicho̱kiliá iyikni̱n. Yawi asiti kua̱ꞌ Dios ayoꞌ agaj kimakas tájto̱l iga makijto, niga tajto̱lo̱j ipan seꞌpa tájto̱l, nochi yej momati moe̱lka̱was.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Iná̱n aya nochi tikmatij, iwá̱n aya nochi tikpowaj yej Dios te̱tajto̱lmaka;
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 eꞌ kua̱ꞌ nochi tikmatiskej, inó̱n yej iná̱n aya nochi tikmatij, yawi tamiti.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Kua̱ꞌ aya niyo̱lej, nitajtowa̱ya iwá̱n nitajla̱mikiá ken yej aya yo̱lej; eꞌ kua̱ꞌ niyo̱lasiꞌ, nikajtej nochi yej nikchi̱waya kua̱ꞌ aya niyo̱lej.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Ijko̱nsan no̱ iná̱n tejeme̱n ayá̱ꞌ tiktaweli̱xmatij Dios; ken tikita itó̱nal yej ayá̱ꞌ tawelne̱si ipan te̱skaꞌ; eꞌ íkua̱ꞌ tikmelaꞌi̱xmatiskej. Iná̱n ka̱kánajsan tikmatij, íkua̱ꞌ sí nia nikmelaꞌi̱xmatiti in Dios, ijkó̱n ken yéj nokta ne‑i̱xmati.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Iná̱n onoꞌ e̱yi yej matikchi̱waka̱n; matimoconfia̱ro̱ka̱n ipan toTe̱ko, matikchi̱xtoka̱n iga toTe̱ko kichi̱was ken kijtoj iwá̱n matikcho̱kili̱ka̱n tokni̱n, ini̱mej ayí̱ꞌ tami, eꞌ de inó̱n e̱yi, yej má̱j importante, matikcho̱kili̱ka̱n tokni̱n.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.