Deuteronômio 33
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NAA
1 Quema polihuiyaya quentzi para miquis Moisés, itequipanojca Toteco Dios, yaya quintiochijqui nochi nopa israelitame ica ni camanali.
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte.
2 Quiijto:
2 Ele disse: O e lhes alvoreceu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã. Ele veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei.
3 TOTECO nelía techicnelía tiimasehualhua, huan techpiya nochi tiitlatzejtzeloltijca masehualhua imaco.
3 Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras.
4 TOTECO techmacac itlanahuatilhua ica na,
4 Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó.
5 TOTECO mochijqui totlanahuatijca tiisraelitame quema nochi tlayacanani huan nochi ixhuime tlen nochi huejhueyi israelita familias timosentilijque.”
5 O Senhor se tornou rei em Jesurum, quando se congregaram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 Huan Moisés quiijto tlen nopa hueyi familia tlen iixhuihua Rubén:
6 Que Rúben viva e não morra; e que não sejam poucos os seus homens!
7 Huan tlen nopa hueyi familia Judá, Moisés quiijto:
7 Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó e faze com que volte ao seu povo; com as tuas mãos, luta por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos.
8 Huan Moisés quiijto tlen iixhuihua Leví:
8 De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem discutiste nas águas de Meribá;
9 TOTECO, nopa levitame inijuanti catli más mitzneltoquilíaj mocamanal.
9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe: “Nunca os vi”; e que não conheceu os seus irmãos e não estimou os seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.
10 Inijuanti techmachtíaj tiisraelitame nochi motlanahuatilhua.
10 Ensina os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; oferece incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.
11 Xiquintiochihua levitame, TOTECO,
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor , e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
12 Tlen nopa familia Benjamín Moisés quiijto:
12 De Benjamim disse: O amado do todo o dia o e ele descansará nos seus braços.
13 Tlen iixhuihua José, Moisés quiijto:
13 De José disse: Bendita do com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;
14 Inintlal ma temaca catli más cuajcuali pixquistli catli ya icsic campa cuali tona huan cuali metztona.
14 com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
15 Iixhuihua José para nochipa ma quiselica itlajca catli más cuali temaca nopa tepeme huan tlachiquilme catli huejca.
15 com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas;
16 Ma quiselica nopa cuatlactli catli más cuajcuali onca ipan tlaltipactli.
16 com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
17 Iixhuihua Efraín, icone José, elij nelía huejhueyi quen iachtihui cone se toro.
17 Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
18 Tlen iixhuihua nopa huejhueyi familias tlen Zabulón huan Isacar Moisés quiijto:
18 De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.
19 Anquinnotzase sequinoc masehualme ma yaca campa tepetl,
19 Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
20 Tlen iixhuihua nopa hueyi familia Gad Moisés quiijto:
20 De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça.
21 Gad motlapejpenili huan mocahui catli más cuali tlali.
21 Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do e os seus juízos para com Israel.
22 Tlen iixhuihua Dan Moisés quiijto:
22 De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã.
23 Tlen iixhuihua Neftalí Moisés quiijto:
23 De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do possuirá o lago e o Sul.
24 Tlen iixhuihua Aser Moisés quiijto:
24 De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó! Que ele seja favorecido pelos seus irmãos e banhe em azeite os seus pés.
25 Huan nochi inincuapuertas quipiyase hierro huan bronce para ica motzacuase para nochi catli quipiyaj mocahuas temachtli. Huan ininchicahualis huejcahuas para nochi ininnemilis.
25 Sejam de ferro e de bronze os seus ferrolhos, e que a sua paz dure como os seus dias.
26 Amo aqui seyoc quen Toteco toDios tiisraelitame.
26 Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens.
27 Toteco Dios catli nochipa itztoya huan nochipa itztos, yaya catli ipan timotemachíaj.
27 O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: “Destrua-os”.
28 Huajca israelitame nochipa itztose ica temachili.
28 Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho.
29 Tlahuel antlatiochihualme anisraelitame.
29 Feliz é você, ó Israel! Quem é como você? Povo salvo pelo que é o escudo que o socorre, a espada que lhe dá alteza. Assim, os seus inimigos se sujeitarão a você, e você pisará os seus altos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.