Tiago 5

Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hàà tu ncẽeska, gatu khóè tu ẽe qguùa tu, kg'ae méé tu naka xo̱ò, cg'ãè zi ncẽe ko hàà cgae tu u zi domka.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Gatu di qguùa ne ts'óóa hãa, i gatu di qgáían tcg'ãàn ka tc'õóèa hãa.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Gatu di gautan hẽé naka seleferan hẽéthẽéa ncàbà hãa, i gha gaan di ncàbàn gatu koe x'áí sa ii, a i a gha c'ees khama ma gatu di cgàan tc'õóa xgãá. Gatu di x'aian tu tòóa máásea hãa, còo di xu cáḿ xu u igaba.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Bóò, surutan gatu di tséé-kg'aoan di i, ncẽe gatu di xháràn koe kò tséé e, ncẽe tu kò táá suruta a, nxãa nea kg'aea tcg'òóa hãa, i kg'ae-q'ooan ẽe kòo gaa xháràn khõá ne di X'aigam Nqarim qarim wèém tcee-dòm̀ koe tcana hãa.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Nqõómkg'ai koe tu ka̱rean koe hẽé, naka qãè-tcaoan koe hẽéthẽé x'ãèa. Tsáúkagua tu hãa tcáóa tu, a tu a gha ghòèan ko ma cg'õoè khama ma xgàraè, cg'õokus dim cáḿ ka.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Tchàno khóèan tu ko chìbi-chibi a xgàra, a cg'õo, gatu cgoa ne kò ntcoeku tama igaba.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Gaa domka méé tu qáò tcáó ii, tíí qõe ga tuè, naka i nxãakg'aiga X'aigam di hàà-q'ooan síí tcãà. Bóò, xhárà-kg'ao ba ko góḿ ba qãà me xhárà di tc'õoan tcg'òó. Qáò tcáó cgoa am ko, i nxãakg'aiga síí tc'ãà di túúan hẽé naka kháóka di túúan hẽéthẽé tuu.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Gatu igaba méé tu qáò tcáó ii. Qari méé tu ii tcáóa tu koe, X'aigam Nqarim di hàà-q'ooa ne cúù u ke.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Tíí qõe ga tuè, gatu ka c'ẽea ne cgoa méé tu táá káíse kg'ui-kg'uise guu, naka tua gha nxãasega táá xgàraè. Bóò, Xgàra-kg'ao ba nquu-kg'áḿ koe hãa!
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Tíí qõe ga tuè, tc'ẽe-tc'ẽese porofiti xu ncẽe kò X'aigam Nqarim cg'õè ka kg'ui xu. Sere-seres iise séè xu, qáò tcáó xu khóè xu u kò ii di sa, ẽe xu kòo xgàrase ka.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Bóò, ts'ee-ts'eekg'aièa xu, ta ta ko ma tcii xu, ẽe kò xgàrakuan di x'aè ka qarika tééa hãa xu. Jobem di qarika tééa máásean ka tu kóḿa, a tu a kò X'aigam Nqari ba còo dis ka dùú sa kúrúa sa bóò. X'aigam Nqari ba thõò-xama-máákuan hẽé naka cgóm̀kuan hẽéthẽé ka cg'oèa hãa khama.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Igaba wèé zi gúù zi tc'amkg'ai koe, tíí qõe ga tuè, nqarikg'aian cgoa igaba kana nqõómkg'ai cgoa igaba, kana c'ẽe gaìsean cgoa ga igaba táá gaìse guu. Igaba méés gatu dis ‘eè’ sa, ‘eè’ sa ii, nakas gatu dis ‘ẽe-ẽe’ sa, ‘ẽe-ẽe’ sa ii, naka tua gha nxãasega táá xgàrasean koe tcãà guu.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Gatu xg'aeku koem kò c'ẽe ba qóḿan q'oo koe hàna ne méém còrè. A ncẽè c'ẽem kò qãè-tcaoa hãa ne méém dqo̱m̀an di ciian nxáè.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 A ncẽè c'ẽem kòo gatu xg'aeku koe tsàa ne méém kaia xu kerekes di xu tcii, naka xu còrèa máá me, naka nxúìan cgoa tcgáù me, X'aigam Nqarim dim cg'õèm koe,
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 naka i gha dtcòm̀an di còrèan tsàakom khóè ba kg'õèkagu, nakam gha X'aiga ba ghùi me, a ncẽè chìbia nem kò kúrúa hãa nem gha qgóóa mááè e.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Ke tu nxãaska bìríku gatu di chìbia ne, naka còrèa mááku, naka tua gha nxãasega kg'õèkaguè. Tchànom khóèm di còrèa ne kaisa qarian úúa, Nqari ba ko gaan koe tséé khama.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Elija ba kò kg'ama khóè me e, gatá khamaga ma, a ba a kò qarika còrè, túúan gha táá tuu ka, i kò nqõómkg'ai koe túúan táá tuu, nqoana kurian hẽé naka 6 nxoean hẽéthẽé e.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Me gaicara còrè, i nqarikg'aian túúan tuukagu, me kò nqõó ba kaisase tc'õoan kúrú.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Tíí qõe ga tuè, ncẽè gatu ka c'ẽem kò tseeguan ho̱àra guua hãa, me kò c'ẽe ba ka̱bi me ne
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 méém q'ãa, dìím wèém ẽe ko chìbi-kg'ao ba gam di dàòan ho̱àm ko koe ka̱bi ba gha ko kgoara me, táám gha tc'ẽea ba cgoa ga igaba x'óóa xgãáse ka, a ba a gha káí chìbian gam di qgóóa máàè.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.