Apocalipse 7
Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs BKJ
1 Ncẽes gúùs qãá q'oo koer kò 4 moengele xu bóò, xu nqõóm di zi huku zi 4 zi koe tééa-tẽe, a xu a kò 4 tc'ãán nqõómkg'ai di qgóóa hãa, nxãasega i gha táá cúí tc'ãá ga nqõómkg'ai koe tc'ãá ka, kana tshàa-dxooan koe, kana wèé hìian koe ga igaba.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 A ra a kò moengelem c'ẽe ba bóò, me ko cáḿs ko tcg'oa xòè koe guu a ko hàà, a ba a tcãà-tshàus koe x'áí sa úúa, Nqarim kg'õèa hãam di sa, khóè ne koem gha x'áís khama ma tòó sa, me kò kaia hãam dòm̀ cgoa moengele xu 4 xu tcii, ncẽe ko qarian máàèa hãa xu, nqõó ba xu gha cg'õo ka, naka tshàa-dxooan hẽéthẽé e,
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 a ba a ko máá: “Táá nqõó ba cg'õo guu, kana tshàa-dxooan ga, kana hìian ga igaba, naka ta gha nxãakg'aiga síí x'áí sa tòó, gatá dim Nqarim di tséé-kg'aoan còo koe,” témé.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Ra kò nxãaska ẽe kò x'áí sa tòó cgaeèa ne di nxáráse-q'ooan kóḿ: 144,000 ne khóè ne e, 12 zi qhàò zi Iseraele di ne khóè ne di zi wèé zi koe guu a.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 12,000 ne kò Jutam dis qhàòs koe guu a x'áí sa tòó cgaeèa,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 naka 12,000 ne hẽé Aserem dis qhàòs koe,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 naka 12,000 ne hẽé Simonem dis qhàòs koe,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 naka 12,000 ne hẽé Sebulonem dis qhàòs koe,
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ncẽe zi gúù zi qãá q'oo koer ko bóò, kar kò kaias xg'aes khóè ne di sa bóò, ncẽe cúí khóè kaga nxáráè tite sa, wèé zi qhàò zi koe guu a, naka wèé zi xg'ae zi koe hẽé, naka khóè ne koe hẽé, naka ta̱m xu koe hẽéthẽé e. Ne x'aian dis ntcõó-q'oos cookg'ai koe hẽé naka Ghùu-coam cookg'ai koe hẽéthẽé tééa-tẽe, a ne a q'úú qgáí-dxooan ha̱na, a hìian di nxã̱an tshàu q'ooa ne koe qgóóa.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 A ne a kò kaiam dòm̀ cgoa q'aua tcg'òó a máá:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Xu kò wèé xu moengele xu x'aian dis ntcõó-q'oo sa hẽé naka kaia xu hẽé naka 4 kg'oo-coan kg'õèa kò hãa koe hẽéthẽé tééa nxa̱ma-nxa̱ma. Ne kò x'aian dis ntcõó-q'oos cookg'ai koe tcúúa ne cgoa qám̀se, a Nqari ba dqo̱m̀,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 a máá:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Me kò kaia xu ka c'ẽe ba kg'ui cgoa te a máá: “Dìí ga nea ncẽe ne, q'úú qgáí-dxooan ha̱na ne, a ne a nda koe guua?” témé.
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ra kò bìrí me a máá: “Kaia hãa tseè, tsáá tsi q'anaa!” témé. Me kò bìrí te a máá: “Ncẽe nea gane ẽe kaias xgàrakus koe guua hãa ne ne e. Gane di qgáí-dxooa ne ne xg'aàra hãa, a kúrú u i q'úú u Ghùu-coam di c'áòan cgoa.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Gaa domkaga
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Cuiskaga ne gaicara xàbà hãa tite,
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Ghùu-coa ba gha gane dim Kòre-kg'ao ba ii khama,
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.