Hebreus 1

Tetelcingo Nahuatl NT (NHG_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ipa nieca tiempo, Deus otlajtlajtuluc meyacpa hua de meyac manieras inca tobiebetcöhua por incamacopa de tlayulepantejque tli quepoaya tietlajtultzi.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero öxö, que ye teyabe pa itlamejyo tunalte, tiechnunutzalo por tiecamacopa tieConietzi, öque tiemochibele para nehuöxcatilus noche sösantle. Por medio de tieConietzi, Deus oquechejchijque noche tlöltecpactle.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Tietech tieConietzi cuale tequejtasque tietzotlöneles hua tieyectlaniexteles hua noche quiene iloac Deus. Hua noche sösantle yejuatzi tieConietzi quenchihualtilo ma quesequirojtacö cuale por tietlajtulchecöhualestzi. Hua yejuatzi tiechchepöjque de totlajtlacul, hua sötiepa onetlöliluc ompa tlacpac ca tiemöyecmö de Deus, öque lalebes bieye hua checöhuac iloac.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 De inu maniera tieConietzi Deus cache cuale iloac que innochtie öngeles, hua oquepexque cache bieye tucöyutl que yejua.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Pos Deus ayec oquelfejque yeca sente öngel:Cache tiel otieyelfejque Cristo ejqueu. Hua pa ocsie locör oquejtojque:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Hua ocsajpa, cuöc tiehualtitlanuc tieConietzi öque cache importönte para ma hualiloa ipan tlöltecpactle, oquejtojque ejqueyi:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Hua de inu öngeles oquejtojque:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Cache de tieConietzi oquejtojque:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Hua nuyejque tlajcuelulpanca:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 — ausente —
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Pues Deus ayec oquelfejque yeca sente öngel:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Amo oquejtojque ejqueu ca öngeles, pues yejua cate espíritus tlateotequepanojque, tli Deus quenhualtitlanque para tiechpaliebisque tejua, tli tohuöxcatisque de nemöquextelestle.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.