Oséias 8

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “¡Ma quipitzaca nopa tlapitzali tlen tlayolmelahua hualahuij inincualancaitacahua! Queja se cuajtli temotiquisa ipan se piyo, inincualancaitacahua notlacajhua quinhuicase pampa quiixpanotoque nopa tlajtolsencahuali tlen nijchijtoya ininhuaya huan mosisinijtoque ica notlanahuatil.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor , porque traspassaram o meu concerto e se rebelaram contra a minha lei.
2 Huan ama tlali Israel ehuani nechtzajtzilíaj huan quiijtohuaj: ‘Xitechpalehui pampa timitzixmatij para ta tiToteco Dios.’
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Pero amantzi ayoc huelis pampa israelitame quihuejcamacajtoque tlen cuali. Yeca ama quintepotztocatinemise inincualancaitacahua.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Yajuanti quintequitlalijque tlanahuatiani huan tlayacanani, pero ax tlen na niquintlapejpeniyaya. Huan ica nochi ininplata huan inioro quinchijque totiotzitzi. Huan ica ya nopa motzontlamiltijque ica ininselti.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 “InSamaria [8:5 Samaria eltoya nopa tlayacanca altepetl ipan tlali Israel ica norte huan quemantzi quitocaxtíaj nochi tlali Israel ica Samaria.] ehuani, ax quema nimechselis ica nopa becerro totiotzitzi tlen inmochijchihuilijtoque pampa tlahuel nechcualancamacaj. ¿Hasta quema inmotlapajpacchihuase tlen nopa tlajtlacoli?
5 O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes de alcançar a inocência?
6 Nopa becerro totiotzitzi tlen inquinhueyichihuaj ax ya Dios. Ya nopa san quinmachijchijtoque tlacame. Yeca nopa becerros ipan tlali Israel niquinpayaxos.
6 Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 “Yajuanti quichijtoque tlen ax cuali huan quiselise tlen tlahuel fiero. Nopa toctli ax temacas pixquistli huan ax oncas harina. Huan intla quentzi oncas, sequinoc quicuase.
7 Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 “Quena, tlali Israel elis xolejtoc. Huan nopa sequinoc tlaltini quiitase queja se comitl tlatlapacatoc tlen ax tleno ipati.
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa em que ninguém tem prazer.
9 Nopa israelitame yajque ipan tlali Asiria para quitemose tlapalehuili. Nechtlahuelcajtoque na queja quistehua se cuatitlan burro. Pampa ayoc nechnequij mocohuijtoque ininmecahua.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; mercou Efraim amores.
10 “Pero yonque nopa israelitame quintlaxtlahuijtoque tlen ehuaj sequinoc tlaltini ma elica ininmecahua, ax quinpalehuise. Na niquinsentilis huan niquintitlanis ipan sequinoc tlaltini campa itztose queja seyoc tlali ehuani. Huan tlaijiyohuise imaco se tlanahuatijquetl huan itlapalehuijcahua tlen tlahuel tetique.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 “Ipan tlali Israel [8:11 O Efraín. Xijtlachili Os. 4:17.] israelitame quinsencajque miyac tlaixpamitl tlen eltoyaj campa moquixtilijtosquíaj inintlajtlacolhua, pero quincuepque nopa tlaixpamitl para ma elica lugares para tlajtlacolchihuase.
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 Huan yonque niquinijcuilhuili miyac tlanahuatili, quiijtojque para nopa miyac tlanahuatili ax elque para yajuanti.
12 Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para eles como coisa estranha.
13 Yajuanti nechtencahuilijque miyac tlacajcahualistli san para quicuase ininnacayo nopa tlapiyalime, pero ax niquinselili pampa na, tlen niininTECO, ax nechpacti. Huajca na niquintlajtlanis cuenta ipampa nochi inintlajtlacolhua tlen quichijtoque huan niquintlatzacuiltis. Huan sampa yase tlatequipanotij san tlapic queja quichijque huejcajquiya ipan tlali Egipto.
13 Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne e a comem, mas o Senhor não a aceitou; agora, se lembrará da sua injustiça e visitará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 “Tlali Israel ehuani mochijchihuilijtoque huejhueyi caltlanahuatili huan tlali Judá ehuani quinyahualojtoque miyac inialtepehua ica tepamitl, pero nochi yajuanti san se nechilcajtoque na, tlen niininTlachijchijca. Huajca na nijtitlanis tlitl ipan inincaltlanahuatilhua huan niquintlatis nopa altepetini tlen quinyahualojtoque ica tepamitl.”
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.