Juízes 12

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Teipa nopa hueyi familia Efraín mosentilijque isoldados huan panoque ica norte huan quiilhuijque Jefté:
1 E os homens de Efraim se reuniram, e seguiram em direção norte, e disseram a Jefté: Por que atravessaste para lutar contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Nós queimaremos a tua casa sobre ti com fogo.
2 Huan Jefté quinnanquili:
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
3 Huan quema niquitac para ax inquinequij intechmanahuise, huajca yonque nimoilhui nimiquisquía, chicahuac nimotlali, huan niquintehui nopa amonitame. Huan quena, TOTECO quichijqui ma nitlatlani. Huajca, ¿para tlen inhualahuij ama para inquinequij intechtehuise?
3 E quando vi que não me livraste, eu coloquei a minha vida nas minhas mãos, e atravessei contra os filhos de Amom, e o ­SENHOR os entregou na minha mão; pelo que, então, viestes até mim neste dia, para lutardes contra mim?
4 Huan israelitame tlen tlali Efraín ehuani quinhuetzquilijque huan quinilhuijque nopa israelitame tlen itztoyaj tlali Galaad ehuani: “Imojuanti ax neli inGalaad ehuani. San initztoque nopa tlasolme tlen incholojtejque totlal Efraín huan Manasés.”
4 Então Jefté reuniu todos os homens de Gileade, e lutou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque diziam: Vós, gileaditas, sois fugitivos de Efraim no meio dos efraimitas, e no meio dos manassitas.
5 Huajca Jefté quinsentili isoldados tlen tlali Galaad huan pejqui quintehuía nopa tlali Efraín ehuani huan quintlanque. Huan Jefté ihuaya nopa Galaad ehuani moaxcatijque campa nochi momatque apanoque atemitl Jordán para calaquitij tlali Efraín. Huan nopa Efraín ehuani ax huelque mocuepaj inintlal. Huan nopa Efraín ehuani tlen cholosnequiyayaj tlen ne tlatehuijcayotl, ajsiyayaj campa nopa atemitl huan quinequiyayaj panose, pero nopa Galaad soldados quintlajtlaniyayaj intla ehuaj tlali Efraín. Huan intla quiijtosquíaj para axtle,
5 E os gileaditas tomaram as passagens do Jordão antes dos efraimitas; e assim foi que, quando aqueles efraimitas que haviam escapado diziam: Deixa-me atravessar; os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E, se ele dissesse: Não;
6 huajca quinyejyecosquíaj intla melahuac ax nopona ehuaj. Huan para quimatise tlen melahuac, quinnahuatiyayaj ma quiijtoca nopa tlajtoli “Shibolet”. Huan intla ax huelisquíaj quitenquixtise cuali huan san quiijtosquíaj “Sibolet”, huajca quimatisquíaj para nelía Efraín ehuani. Huan intla eliyayaj Efraín ehuani, huajca quinitzquiyayaj huan quinmictiyayaj nopona nechca atemitl Jordán. Huan queja nopa quinixmatque huan quinmictijque 42 mil Efraín tlacame.
6 Disseram-lhe então: Diz, agora "chibolete", e ele disse "sibolete"; pois ele não conseguia formular uma pronúncia correta. Então eles o tomaram e o mataram nas passagens do Jordão; e caíram ali, naquele hora, dos eframitas, quarenta e dois mil.
7 Huan Jefté, tlen ejqui tlali Galaad, itztoya juez huan tlanahuati ipan nopa israelitame para chicome xihuitl. Teipa mijqui Jefté huan quitojque nopona ipan se altepetl ipan tlali Galaad.
7 E Jefté julgou Israel por seis anos. Então morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
8 Teipa se tlacatl itoca Ibzán tlen ehuayaya altepetl Belén itztoya juez huan tlanahuati campa nopa israelitame.
8 E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel.
9 Huan Ibzán quinpixqui 30 itelpocahua huan 30 iichpocahua. Huan nochi nopa 30 iichpocahua quintemactili para monamictise ica tlacame tlen tlacatque ipan sequinoc huejhueyi familias. Huan nojquiya nopa 30 itelpocahua quinhualiquili ichpocame tlen sequinoc huejhueyi familias para mosihuajtise. Huan Ibzán itztoya juez huan quinnahuati israelitame para chicome xihuitl.
9 E ele tinha trinta filhos, e trinta filhas, as quais ele enviou para o exterior, e trouxe trinta filhas do exterior para os seus filhos. E ele julgou Israel por sete anos.
10 Teipa mijqui huan quitojque nechca altepetl Belén.
10 Então morreu Ibsã, e foi sepultado em Belém.
11 Teipa elqui juez Elón tlen tlacatqui ipan nopa hueyi familia Zabulón, huan quipixqui tequiticayotl ica israelitame para majtlactli xihuitl.
11 E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos.
12 Huan mijqui Elón huan quitojque nechca altepetl Ajalón ipan tlali Zabulón.
12 E Elom, o zebulonita, morreu e foi sepultado em Aijalom, na região de Zebulom.
13 Teipa elqui juez Abdón, icone Hilel, tlen ehuayaya altepetl Piratón.
13 E depois dele Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
14 Huan Abdón quinpixqui 40 itelpocahua huan 30 itlaca ixhuihua, huan inijuanti nemiyayaj ipan 70 burrojme. Huan Abdón quinnahuati israelitame para chicueyi xihuitl.
14 E ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos potros; e julgou Israel por oito anos.
15 Huan mijqui Abdón tlen eliyaya icone Hilel tlen ejqui altepetl Piratón. Huan quitojque ipan altepetl Piratón ipan tlali Efraín ipan nopa tepetini ipan nopa tlali tlen achtohuiya eltoya iniaxcahua nopa amalecitame.
15 E Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos Amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.