Jó 5
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB
1 “Job, xijtzajtzili se ma mitzpalehuis intla tijnequi, pero axaca mitznanquilis. Huelis tiquinnotzas ielhuicac ejcahua Toteco Dios tlen tlatzejtzeloltique, pero ax mitzpalehuise.
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 Se tlen huihuitic queja ta miqui pampa cualani huan pampa quiixtoca tlen sequinoc quipiyaj.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 Niquinitztoc tlen huihuitique quema tlatlanij para se tlalochtli, pero teipa quicahuaj Toteco Dios huan nimantzi huala tlatzacuiltili huan quipolohuaj nochi.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 Mahuilili para ininconehua. Quincualancaitaj ipan tequicali quema moquetzaj iixpa se juez, huan axaca quinmanahuía.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 Tlen quipiya se tlacatl tlen huihuitic ipan imila quiichtequilíaj tlacame tlen mayancamictinemij yonque quipantíaj huitzijtic. Huan nochi itomi sequinoc quiixtocaj huan quicuilíaj.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 Tlaohuijcayotl huan cuesoli ax moscaltíaj ininseltitzi queja huitztli moscaltía ipan tlali, tlacame mohualiquilíaj cuesoli ininpani.
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 Tlacame quipantíaj tlaijiyohuilistli tlen quema tlacatij. Temachtli techajsis cuesoli queja se tlipisili tlen quisa campa tlitl temachtli patlanis ajacatipa.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 “Huajca Job, nimitzilhuía: Xijtemo Toteco Dios huan xiquilhui motlajtlacolhua.
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 Pampa Toteco quichihua huejhueyi tlamantli tlen axaca huelis quimachilis. Quinchihua tlahuel miyac tlanextili hasta axaca huelis quinpohuas.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 Quichihua ma huetzi atl ipan tlaltepactli para quiatequis nochi mili huan nochi cuatitlamitl.
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 Yajaya quinhueyitlalía tlacame tlen moechcapanohuaj iixpa huan quinmatilana tlen mocuesohuaj.
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 Quincuapolohua inintlalnamiquilis tlacajcayahuani para ax hueli quichihuase tlen fiero moyolilhuijtoque quichihuase.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Toteco Dios quinchihua ma huetzica tlacame tlen mohueyimatij ipan nopa tlaquetztli tlen san inijuanti quichijtoque. Ica tlen moitaj para tlahuel tlalnamiquini, quinmasiltía ipan nopa tlamantli fiero tlen quisencajtoque para quichihuase.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 Tonaya motepotlamíaj tlacajcayahuani queja elisquíaj popoyotzitzi. Huan yonque tlajcotona, ax hueli tlachiyaj. Para tlacajcayahuani tlajcotona eltoc queja elisquía tzintlayohua.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 “Toteco Dios quinmanahuía tlen teicneltzitzi tlen tlacame tlen quipiyaj chicahualistli. Quinquixtía ininmaco fiero tlacame tlen tetlaijiyohuiltíaj.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 Huajca tlen teicneltzitzi hueli mochiyase ipan ya pampa Toteco quincamatzacuas fiero tlacame tlen quinequij quintlamiltise.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 “Pero se tlacatl tlen Toteco Dios quixitlahua quipiya hueyi paquilistli. Huajca quema titlajtlacolchijtoc, amo ximocueso intla mitztlatzacuiltis Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 Yonque yajaya mitzcocos, teipa mitzpajtis huan mitzchicahuas.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Huan yajaya mitzmanahuis miyacapa para niyon se tlamantli tlen ax cuali ax hueli mitzajsis.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 Ipan nopa tonali quema oncas mayantli, yajaya mitzmanahuis para ax timayancamiquis. Ipan tlatehuijcayotl mitzmanahuis para ax mitzcocos machete.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 Toteco mitzmanahuis tlen mitzistlacahuíaj. Huan ax monequi xiquimacasis tlen panos teipa quema hualase tlen tlaxolehuase.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 Quema oncas mayantli huan tlaxolehualistli, ta san tiquinhuetzquilis. Huan niyon se tecuani ax tiquimacasis.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 Nopa tetini ayoc mitztzacuilise quema titequitis ipan momila. Huan nopa tecuanime tlen nemij cuatitla ayoc mitzcuatotonise.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 Mofamilia itztos temachtli huan ax timocuesos ininpampa inijuanti quema huejca tinemis. Quema tiquinpaxalos motlapiyalhua, niyon se ax mitztlaxtequilijtos.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 Tiquinpiyas miyac moconehua, huan moixhuihua momiyaquilijtiyase queja xihuitl.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 Tiitztos miyac xihuitl huan noja tijpiyas chicahualistli quema timiquis. Ax quipixcaj trigo quema aya ipohual, huan ta ax timiquis quema aya tihuehuentzi.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “Nochi ya ni nimoyolilhuijtoc ica cuidado huan nijmati para melahuac. Huajca xijtlacaquili, huan xijchihua tlen quinamiqui huan mitzpalehuis miyac.”
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.