Jó 16
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NAA
1 Huajca Job quiilhui Elifaz:
1 Então Jó respondeu:
2 “Na nijcactoc miyac hueltas nochi ya nopa. Imojuanti ax nelía intechyoltlalíaj. San achi más intechtlaijiyohuiltíaj.
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 ¿Ax quema inmoquetzase incamatij? ¿Para tlen tlahuel inhuejcahuaj ica tlajtoli tlen ax tleno ipati?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Na nojquiya nihuelisquía nicamatisquía queja imojuanti intla imojuanti inmopantisquíaj ipan tlaijiyohuilistli. Nimechtlaijilhuisquía huan nicojolinisquía notzonteco huan nimechpinajtisquía.
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Pero ax ya nopa nijchihuasquía. Nimechcamahuisquía para nimechpalehuisquía huan nimechyoltlalisquía. Nijchihuasquía campeca para xiquilcahuaca imotlaijiyohuilis.
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 Pero ica na nijsenhuiquilía nitlaijiyohuía yonque nicamatisquía para nimomanahuis o ax nicamatisquía.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 “Toteco Dios, ta tinechtlaijiyohuiltijtoc huan tinechquixtilijtoc nofamilia.
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Tinechchijtoc nicocoxquetzi huan niteicneltzi, huan ni tlacame quiijtohuaj san nechajsi ni tlatzacuiltili ipampa notlajtlacolhua.
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 “Toteco tlahuel nechcualancaita. Yajaya quitzayanqui nonacayo. Motlanhuehuechotza ica cualantli huan chicahuac nechsentlachilía.
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Nochi tlacame tlen hualahuij para nechyoltlalise nechhuetzquilíaj huan san nechmaquilíaj ipan noxayac. Nocualancaitacahua mosentilíaj para nechpinajtise.
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Huan Toteco Dios nechtemactilijtoc ininmaco tlajtlacolchihuani huan ininmaco tlacame tlen fiero ininyolis.
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 “Na niitztoya cuali huan ica paquilistli huan Toteco Dios pejqui nechtlaijiyohuiltía. Nechitzqui noquechtla huan nechmajcajqui tlalchi huan quichijqui cuechtic nochi notlacayo. Teipa nechcuahuiyoni huejcapa para nechmelac itas ica cuatlamintli.
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 Isoldados nechyahualojque huan nechmajcahuilijque cuatlamintli. Quitlamicocojtoque notlacayo huan ni tlali xolonqui ica noeso. Niyon quentzi ax nechtlasojtlaque.
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Ajachica Toteco quisenhuiquilía nechmaquilijtoc. Nechtojtocatihualajtoc queja se tlatehuijquetl.
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 Huan nica nimosehuía huan nimoquentijtoc nopa fiero yoyomitl tlen quinextía nocuesol. Ipan notzonteco nijtemilía cuanextli. Yajaya nimotemacatoc iixpa.
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Noixtiyolhua nochi chichiltic pampa tlahuel nichocatoc. Semajtoc huan yayahuic noixtencuetlaxo hasta nesi para nimiquisnequi.
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Queja nopa nopantitoc, yonque ax quema nimosisinijtoc. Huan nochi tlen niquilhuijtoc Toteco Dios quema nimomaijtojtoc ica ya eltoya cuali.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 “Ma ax quiis noeso ni tlali. Xijcahuili noeso ma tlahuejchihua ipampa quinextis notlaijiyohuilis.
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Pero yajaya tlen noTestigo huan noTlatempalehuijca itztoc huejcapa ipan elhuicac. Yajaya Toteco nechita huan quimati ax nijhuica tlajtlacoli.
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 Nohuampoyohua nechpinajtíaj, pero na nimochoquilía iixpa Toteco.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Cuali elisquía intla itztoya se tlen hueli motlajcoquetzas ica Toteco Dios huan ica na queja quichihuas se tlacatl tlen motlajcoquetza ica ome ihuampoyohua.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Pampa ax huejcahuas para nimiquis huan niyas ipan nopa ojtli campa ayoc quema nimocuepas.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.