Provérbios 27

New Heart English Bible (NHEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Do not boast about tomorrow;for you do not know what a day may bring forth.
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 Let another man praise you,and not your own mouth;a stranger, and not your own lips.
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 A stone is heavy,and sand is a burden;but a fool's provocation is heavier than both.
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel,and anger is overwhelming;but who is able to stand before jealousy?
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 Better is open rebukethan hidden love.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Faithful are the wounds of a friend;although the kisses of an enemy are profuse.
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 A full soul loathes a honeycomb;but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest,so is a man who wanders from his home.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 Perfume and incense bring joy to the heart;so does earnest counsel from a man's friend.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 Do not forsake your friend and your father's friend.Do not go to your brother's house in the day of your disaster:better is a neighbor who is near than a distant brother.
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my son,and bring joy to my heart,then I can answer my tormentor.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 A prudent man sees danger and takes refuge;but the simple pass on, and suffer for it.
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger.Hold it for a wayward woman!
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning,it will be taken as a curse by him.
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 A continual dropping on a rainy dayand a contentious wife are alike:
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 restraining her is like restraining the wind,or like grasping oil in his right hand.
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 Iron sharpens iron;so a man sharpens his friend's countenance.
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.He who looks after his master shall be honored.
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 As water reflects a face,so a man's heart reflects the man.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;and a man's eyes are never satisfied.
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 The crucible is for silver,and the furnace for gold;but man is refined by his praise.
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,yet his foolishness will not be removed from him.
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 Know well the state of your flocks,and pay attention to your herds:
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 for riches are not forever,nor does even the crown endure to all generations.
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 The hay is removed, and the new growth appears,the grasses of the hills are gathered in.
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 The lambs are for your clothing,and the goats are the price of a field.
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 There will be plenty of goats' milk for your food,for your family's food,and for the nourishment of your servant girls.
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.