Miquéias 6

New Heart English Bible (NHEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Listen now to what the Lord says:"Arise, plead your case before the mountains,and let the hills hear what you have to say.
1 Ouçam o que diz o Senhor: "Fique de pé, abra processo perante os montes; que as colinas ouçam o que você tem a dizer.
2 Hear, you mountains, the Lord's controversy,and you enduring foundations of the earth;for the Lord has a controversy with his people,and he will contend with Israel.
2 Ouçam, ó montes, a acusação do Senhor; escutem, alicerces eternos da terra. Pois o Senhor tem uma acusação contra o seu povo; ele está entrando em juízo contra Israel.
3 My people, what have I done to you?How have I burdened you?Answer me!
3 "Meu povo, que foi que eu fiz contra você? Fui muito exigente? Responda-me.
4 For I brought you up out of the land of Egypt,and redeemed you out of the house of bondage.I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
4 Eu o tirei do Egito, e o redimi da terra da escravidão; enviei Moisés, Arão e Miriã para conduzi-lo.
5 My people, remember now what Balak king of Moab devised,and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal,that you may know the righteous acts of the Lord."
5 Meu povo, lembre-se do que Balaque, rei de Moabe, pediu e do que Balaão, filho de Beor, respondeu. Recorde a viagem que você fez desde Sitim até Gilgal, e reconheça que os atos do Senhor são justos".
6 How shall I come before the Lord,and bow myself before the exalted God?Shall I come before him with burnt offerings,with calves a year old?
6 Com que eu poderia comparecer diante do Senhor e curvar-me perante o Deus exaltado? Deveria oferecer holocaustos de bezerros de um ano?
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams?With tens of thousands of rivers of oil?Shall I give my firstborn for my disobedience?The fruit of my body for the sin of my soul?
7 Ficaria o Senhor satisfeito com milhares de carneiros, com dez mil ribeiros de azeite? Devo oferecer o meu filho mais velho por causa da minha transgressão, o fruto do meu corpo por causa do meu próprio pecado?
8 He has shown you, O man, what is good.What does the Lord require of you, but to act justly,to love mercy, and to walk humbly with your God?
8 Ele mostrou a você, ó homem, o que é bom e o que o Senhor exige: Pratique a justiça, ame a fidelidade e ande humildemente com o seu Deus.
9 The Lord's voice calls to the city,and wisdom sees your name:"Listen to the rod,and he who appointed it.
9 A voz do Senhor está clamando à cidade; é sensato temer o teu nome! "Ouçam, tribo de Judá e assembléia da cidade!
10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked,and a short ephah that is accursed?
10 Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade, e a medida falsificada, que é maldita?
11 Shall I be pure with dishonest scales,and with a bag of deceitful weights?
11 Poderia alguém ser puro com balanças desonestas e pesos falsos?
12 Her rich men are full of violence,her inhabitants speak lies,and their tongue is deceitful in their speech.
12 Os ricos dentre vocês são violentos; o seu povo é mentiroso, e as suas línguas falam enganosamente.
13 Therefore I also have struck you with a grievous wound.I have made you desolate because of your sins.
13 Por isso, eu mesmo os farei sofrer e os arruinarei por causa dos seus pecados.
14 You shall eat, but not be satisfied.Your humiliation will be in your midst.You will store up, but not save;and that which you save I will give up to the sword.
14 Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; continuarão de estômago vazio. Vocês ajuntarão, mas nada preservarão, porquanto o que guardarem, à espada entregarei.
15 You will sow, but won't reap.You will tread the olives, but won't anoint yourself with oil;and crush grapes, but won't drink the wine.
15 Vocês plantarão, mas não colherão; espremerão azeitonas, mas não se ungirão com o azeite; espremerão uvas, mas não beberão o vinho.
16 For the statutes of Omri are kept,and all the works of the house of Ahab.You walk in their counsels,that I may make you a ruin,and her inhabitants a hissing;And you will bear the reproach of my people."
16 Porque vocês têm obedecido aos decretos de Onri e a todas as práticas da família de Acabe, e têm seguido as tradições deles. Por isso os entregarei à ruína e o seu povo ao desprezo; vocês sofrerão a zombaria das nações. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.