Deuteronômio 27
New Heart English Bible (NHEB) vs NTLH
1 Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, "Keep all the commandment which I command you this day.
1 Moisés, junto com as autoridades de Israel, deu ao povo as seguintes ordens: — Obedeçam a todos esses mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
2 It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which the Lord your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:
2 Depois de atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, levantem pedras grandes, pintem com cal
3 and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the Lord your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.
3 e escrevam nelas todas essas leis e mandamentos. Vocês vão entrar na terra boa e rica que o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, está dando a vocês, conforme prometeu.
4 It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4 Quando isso acontecer, e vocês estiverem no outro lado do rio Jordão, levantem estas pedras no monte Ebal, como estou mandando hoje, e as pintem com cal.
5 There you shall build an altar to the Lord your God, an altar of stones: you shall lift up no iron on them.
5 Construam ali um altar ao Senhor , nosso Deus, usando pedras que não tenham sido cortadas com ferramentas.
6 You shall build the altar of the Lord your God of uncut stones; and you shall offer burnt offerings thereon to the Lord your God:
6 Escolham pedras brutas para construírem o altar e sobre ele ofereçam ao Senhor sacrifícios que serão completamente queimados
7 and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before the Lord your God.
7 e ofertas de paz. Comam dos sacrifícios e alegrem-se ali na presença de Deus, o Senhor .
8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly."
8 Nas pedras pintadas escrevam com cuidado todas as palavras da lei de Deus.
9 Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
9 Então Moisés, junto com os sacerdotes levitas , disse a todos os israelitas: — Povo de Israel, fique quieto e preste atenção! Hoje vocês se tornaram o povo do
10 You shall therefore obey the voice of the Lord your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day."
10 Portanto, obedeçam a tudo o que ele mandar e cumpram todos os mandamentos e todas as leis que eu estou dando a vocês hoje.
11 Moses commanded the people the same day, saying,
11 Nesse mesmo dia Moisés disse ao povo de Israel:
12 "These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12 — Depois que tiverem atravessado o rio Jordão, vocês serão abençoados do alto do monte Gerizim. Ficarão nesse monte as seguintes tribos : Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 As maldições serão ditas do monte Ebal, e ali ficarão as seguintes tribos: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
14 Os levitas falarão bem alto a todo o povo, assim:
15 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.'
15 — “Maldito seja aquele que fizer imagens de pedra, de madeira ou de metal, para adorá-las em segredo; o Senhor detesta a idolatria!” E o povo responderá: “ Amém !”
16 'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
16 — “Maldito seja aquele que desrespeitar o pai ou a mãe!” E o povo responderá: “Amém!”
17 'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.'
17 — “Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho!” E o povo responderá: “Amém!”
18 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.'
18 — “Maldito seja aquele que fizer um cego errar o caminho!” E o povo responderá: “Amém!”
19 'Cursed is he who wrests the justice due the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.'
19 — “Maldito seja aquele que não respeitar os direitos dos estrangeiros, dos órfãos e das viúvas!” E o povo responderá: “Amém!”
20 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.'
20 — “Maldito seja aquele que tiver relações com uma das mulheres do pai, pois isso é uma vergonha para o pai!” E o povo responderá: “Amém!”
21 'Cursed is he who lies with any kind of animal.' All the people shall say, 'Amen.'
21 — “Maldito seja aquele que tiver relações com um animal!” E o povo responderá: “Amém!”
22 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
22 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a irmã, seja irmã por parte de pai e mãe ou somente por parte de pai!” E o povo responderá: “Amém!”
23 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.'
23 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!” E o povo responderá: “Amém!”
24 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.'
24 — “Maldito seja aquele que matar outro israelita à traição!” E o povo responderá: “Amém!”
25 'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.'
25 — “Maldito seja aquele que receber dinheiro para matar uma pessoa inocente!” E o povo responderá: “Amém!”
26 'Cursed is he who doesn't confirm the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'"
26 — “Maldito seja aquele que não obedecer a essas leis de Deus!” E o povo responderá: “Amém!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.