Amós 2

New Heart English Bible (NHEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Thus says the Lord:"For three transgressions of Moab, yes, for four,I will not turn away its punishment;because he burned the bones of the king of Edom into lime;
1 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Moab, não mudarei meu decreto. Porque queimou os ossos do rei de Edom até reduzi-los a cal,
2 but I will send a fire on Moab,and it will devour the palaces of Kerioth;and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
2 porei fogo a Moab, e ele consumirá os palácios de Cariot. No tumulto perecerá Moab, entre gritos de guerra e sons de trombeta.
3 and I will cut off the judge from their midst,and will kill all its princes with him,"says the Lord.
3 Exterminarei o seu juiz e farei perecer com ele todos os chefes, diz o Senhor.
4 Thus says the Lord:"For three transgressions of Judah, yes, for four,I will not turn away its punishment;because they have rejected the Lord's law,and have not kept his statutes,and their lies have led them astray,after which their fathers walked;
4 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Judá, não mudarei meu decreto. Porque desprezaram a lei do Senhor e não observaram seus mandamentos, e porque se deixaram transviar por seus falsos deuses, que já seus pais tinham honrado,
5 But I will send a fire on Judah,and it will devour the palaces of Jerusalem."
5 porei fogo a Judá, e ele devorará os palácios de Jerusalém.
6 Thus says the Lord:"For three transgressions of Israel, yes, for four,I will not turn away its punishment;because they have sold the righteous for silver,and the needy for a pair of shoes;
6 Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Israel, não mudarei meu decreto. Porque vendem o justo por dinheiro, e o pobre por um par de sandálias,
7 They trample on the dust of the earth on the head of the poor,and deny justice to the oppressed;and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;
7 porque esmagam no pó da terra a cabeça do pobre, e transviam os pequenos, porque o filho e o pai dormem com a mesma jovem, o que é uma profanação do meu santo nome,
8 and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge;and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
8 porque se estendem ao pé de cada altar sobre vestes recebidas em penhor, e bebem no templo do seu Deus o vinho dos que foram multados.
9 Yet I destroyed the Amorite before them,whose height was like the height of the cedars,and he was strong as the oaks;yet I destroyed his fruit from above,and his roots from beneath.
9 E, todavia, fui eu que exterminei diante deles os amorreus, cuja estatura se igualava à dos cedros, e que eram fortes como os carvalhos; destruí seus frutos de cima e suas riquezas de baixo;
10 Also I brought you up out of the land of Egypt,and led you forty years in the wilderness,to possess the land of the Amorite.
10 fui eu que vos tirei do Egito e vos conduzi, através do deserto, durante quarenta anos, para vos dar a posse da terra dos amorreus;
11 I raised up some of your sons for prophets,and some of your young men for Nazirites.Isn't this true,you children of Israel?" says the Lord.
11 suscitei profetas dentre os vossos filhos, e nazarenos dentre os vossos jovens; não é assim, filhos de Israel? - Oráculo do Senhor.
12 "But you gave the Nazirites wine to drink,and commanded the prophets, saying, 'Do not prophesy!'
12 Mas vós fizestes beber vinho aos nazarenos, e proibistes aos profetas que profetizassem.
13 Behold, I will crush you in your place,as a cart crushes that is full of grain.
13 Pois bem! Eis que eu vos vou fazer ranger como um carro carregado de feno.
14 Flight will perish from the swift;and the strong won't strengthen his force;neither shall the mighty deliver himself;
14 Não haverá mais fuga possível para o homem ágil, o forte não encontrará mais sua força, o valente não salvará sua vida,
15 neither shall he stand who handles the bow;and he who is swift of foot won't escape;neither shall he who rides the horse deliver himself;
15 o arqueiro não poderá resistir, nem o homem de pés ligeiros poderá escapar, nem o cavaleiro salvará sua vida,
16 and he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,"says the Lord.
16 e o mais corajoso entre os valentes fugirá nu, naquele dia - oráculo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.