1 Crônicas 1
New Heart English Bible (NHEB) vs VC
1 Adam, Seth, Enosh,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram (the same is Abraham).
27 Abrão, que é Abraão.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.