2 Tessalonicenses 1

Ndagano mp'ya kwa wanth'u wose (NGP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Miye Paulo hamwenga na Siliwano na Timoseo. Chawa wandikilani nyuwe fyo dya wahuwila wa Kilisito wa uko Sesalonike, want'hu wa Mnungu Tati yetu, naho wa Zumbe ywetu Yesu Kilisito.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Chawalombezelani kwa Mnungu Tati yetu na Zumbe ywetu Yesu Kilisito, awenk'heni uwedi wakwe no utondowazi.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Wandugu zetu, mazuwa yose chaungwa kimgambe Mnungu, nivedi kwajili yenyu, kwaviya chaungwa kutenda ivo, vanda vedi kitende ivo kwaviya mhuwi wenyu wakulisa naho kuungana kwenyu kwagenyela.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Naivo suwe chaona kinyemi kwajili yenyu nyuwe mafyo ya wahuwila wa Kilisito. Kinyemi iki ni kwa ivo mkugendeela kuhuwila na kufinyiliza magezo na masulumizo mkubwiilana nayo.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Yoseni aya yakilagisa kugamba usengelo wa Mnungu ni wa kindedi, vikuunga viwatendeni nyuwe mzumilwe mnde mwo Useuta wa Mnungu uwo ukuleka mwasulumila.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Mnungu naadamanye viya viwagilwe, naawasulumize wadya wakuwasulumizani nyuwe,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 no kuwahumuza nyuwe mkusulumila, hamwenga na suwe. Naadamanye imbuli iyo aho Zumbe Yesu akeza kulaila kulawa kwe mbingu akanda na watumigwa wa kwe mbingu wata ludole,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 naawasulumize na ndilija za moto wadya wakumlemela Mnungu na wadya hewe kuitimila Imbuli Yedi ya Zumbe ywetu Yesu.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Nawasulumizwe ulo na ulo no kuikwa hale na Mnungu no ukulu utendese wo udahi wakwe,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 aho akeza kwiza naho, kuhokela uwedi wakwe utendese kulawa kwa want'hu wakwe wasuntike, no utunywa kulawa kwa want'hu wose wakuhuwila. Nanywe nomnde umwo kwaviya mwahuwilaga ulosi udya kiwagambileni.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Nivo vikuleka chawalombezelani mazuwa yose. Chamlombeza Mnungu ywetu awatendeni mzumilwe mwo wikazi uwo awetangileni. Chamlombeza kwa udahi wakwe akintize kumunk'wamunk'wa kwenyu kwo kudamanya ayedi na kubindiliza indima yenyu yo mhuwi.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Chalombeza ivo vileke zina dya Zumbe ywetu Yesu Kilisito nedipate wedi utendese kwenyu, nanywe nompate uwedi utendese wa Mnungu kwa kulunganywa naye.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.