Provérbios 28

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 सुनानं लिना महःसां
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 देशय् ल्‍वापु जुइबलय्
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 हाःनाः मदुपिन्‍त क्‍वत्‍यलिपिं
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 व्‍यवस्‍था मानय् मयाइपिन्‍सं
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 दुष्‍ट मनूतय्‌सं न्‍याय धयागु
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 तःमि व मभिं मनू जुयेगु स्‍वयाः
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 सुनां परमेश्‍वरया व्‍यवस्‍था मानय् याइ,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 सुनां अप्‍वः ब्‍याज कयाः
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 व्‍यवस्‍था मानय्
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 भिंपिं मनूतय्‌त मभिंगु लँय्
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 तःमिपिं मनूतय्‌सं
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 भिंपिं मनूत त्‍यात कि
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 थःगु पापया पश्‍चाताप
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 परमप्रभुया भय काइपिन्‍त
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 बमलाःपिन्‍त क्‍वत्‍यला जुइपिं
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 विवेक मदुम्‍ह शासक
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 मनू स्‍यानाः
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 इमान्‍दार जु,
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 मेहनत याइम्‍हय्‌सित
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 विश्‍वास याये बहःम्‍ह मनूयात
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 पक्षपात यायेगु बांमलाः।
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 लोभी मनूत तःमि जुइत
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 पिचुगु म्‍हुतुयात स्‍वयाः
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 थः मां बौयात लुतय् यानाः
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 लोभी मनूतय्‌सं
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 थःगु बिचारं जक जुइपिं
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 मगाःमचाःपिन्‍त ब्‍यु,
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 दुष्‍ट मनूतय्‌सं शासन यात कि
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.