Números 34

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 “इस्राएलीतय्‌त धा, ‘छिपिं कनान देश थ्‍यने धुंकाः जिं छिमित सर्बयकथं बी धयागु जमिन थुकथं जुइ।
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 “‘छिमिगु दच्‍छिन लागाय् एदोमया सिमानाय् जीनया मरुभूमिया छुं ब्‍व लाइ। छिमिगु दच्‍छिनयागु सिमाना पुर्बपाखे मृत सागर सिथंनिसें न्‍ह्यानाः
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 अक्रब्‍बीमया भज्‍याङ्‌ग जुयाः जीनपाखे न्‍ह्यज्‍याःनाः कादेश-बर्नेया दच्‍छिन तक वनी। अनंलि व हसर-अद्दर जुयाः अज्‍मोन तक थ्‍यनी।
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 अनं सिमाना अज्‍मोनं चाःहिलाः मिश्रया ब्‍यासि थ्‍यंकाः भूमध्‍यसागरय् क्‍वचाइ।
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 “‘छिमिगु पच्‍छिमया लागा भूमध्‍यसागरया सिथ तक जुइ। छिमिगु पच्‍छिमया सिमाना थ्‍व हे जुइ।
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 “‘छिमिगु उत्तरया लागा भूमध्‍यसागरंनिसें न्‍ह्यानाः होर पर्वत तक थ्‍यनी।
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 अनं लेबो-हमात जुयाः सदाद तक थ्‍यनी।
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 सदादं पुर्बपाखे न्‍ह्याः वनाः सिप्रोन जुयाः हसर-एनानय् वनाः क्‍वचाइ। छिमिगु उत्तरया सिमाना थ्‍व हे जुइ।
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 “‘छिमिगु पुर्बया लागा हसर-एनानंनिसें न्‍ह्याः वनाः सपाम तक थ्‍यनी।
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 अनं क्‍वहां वनाः ऐनया पुर्बय् लाःगु रिब्‍ला तक थ्‍यनी। अनं गालीलया समुद्रया पुर्बया सिथय् च्‍वंगु डाँडाय् क्‍वहां वनी।
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 अनंलि छिमिगु लागा यर्दन खुसिपाखे क्‍वहां वनाः मृत सागर तक थ्‍यनी।
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 मोशां इस्राएलीतय्‌त उजं बिल, “थ्‍व देशयात सर्बय सर्बयकथं गोला तयाः इनाका। परमप्रभुं थुकियात गुंगू व बागू कुलयात ब्‍यु धकाः उजं बियादीगु दु।
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 रूबेनया कुल, गादया कुल, व मनश्‍शेया बागू कुलया छेँजःतय्‌त इमिगु सर्बय दये धुंकल।
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 थुपिं निगू व बागू कुलं यरीहोया मेखेपाखे यर्दन खुसिया पुर्बपाखे थथःगु सर्बय काये धुंकूगु दु।”
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “छिमित सर्बयकथं जमिन इनाबीपिं मनूतय्‌गु नां थथे दु, पुजाहारी एलाजार व नूनया काय् यहोशू।
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 थथे इनेत इमित ग्‍वाहालि बीत छगू छगू कुलं छम्‍ह छम्‍ह नायः नं ल्‍य।
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 इमिगु नां थथे दु –
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 शिमियोन – मीहूदया काय् शेमुएल
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 बेन्‍यामीन – किसलोनया काय् एलीदाद
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 दान – योगलीया काय् बुक्‍की
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 मनश्‍शे (योसेफया काय्) – एपोदया काय् हन्‍नीएल
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 एफ्राइम (योसेफया काय्) – शिप्‍तानया काय् कमूएल
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 जबूलून – पर्नाकया काय् एलीजापान
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 इस्‍साखार – अजानया काय् पल्‍तिएल
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 आशेर – शलोमीया काय् अहीहूद
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 नप्‍ताली – अम्‍मीहूदया काय् पदहेल।”
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 इस्राएलीतय्‌त कनान देश सर्बयकथं इनाबीत परमप्रभुं ल्‍ययादीपिं मनूत थुपिं हे खः।
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.