Números 29
Newar (NEW) vs VC
1 “‘न्हय्गूगु लाया न्हापां खुन्हु छिमिगु छगू पवित्र मुँज्या जुइमाः। उखुन्हु छिमिसं छुं हे न्हिज्या याये मते। थ्व छिमिगु निंतिं फैया नेकूया तुरही पुइगु दिं खः।
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 छिमिसं परमप्रभुयात लय्ताय्कीगु नस्वाःगु होमबलिया निंतिं छम्ह द्वहंचा, छम्ह भ्याःचा व न्हय्म्ह दच्छि दुपिं भ्याःचा छायेमाः। थुपिं फुक्क खू मदुपिं जुइमाः।
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 इमिगु अन्नबलिया निंतिं द्वहंचा नापं चिकं ल्वाकछ्यानातःगु छगू एपाया झिब्वय् स्वब्व भिंगु छुचुं, भ्याःचानापं छगू एपाया झिब्वय् निब्व भिंगु छुचुं,
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 अले न्हय्म्ह चिधिकःपिं भ्याःचानापं छम्ह पतिकं छगू एपाया झिब्वय् छब्व भिंगु छुचुं नं छायेमाः।
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 नापं छिमिगु प्रायश्चित यायेत पापबलिया छम्ह दुगुचा नं छायेमाः।
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 थुपिं न्हियान्हिथंया व अमाइ खुन्हुया होमबलि व उकियागु अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक जुइमाः। थ्व परमप्रभुया निंतिं यःगु नस्वाःगु विशेष देछा खः।
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 “‘हानं व हे न्हय्गूगु लाया झिन्हु खुन्हु छिमिगु पवित्र मुंज्या जुइमाः। उखुन्हु छिमिसं छुं नये मते अले छिमिसं छुं हे ज्या याये मते।
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 छिमिसं परमप्रभुयात लय्ताय्कीगु नस्वाःगु होमबलिकथं छम्ह द्वहंचा, छम्ह भ्याःचा व दच्छि दच्छि दुपिं न्हय्म्ह चिधिकःपिं भ्याःचायात देछायेमाः। थुपिं फुक्क खू मदुपिं जुइमाः।
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 इमिगु अन्नबलिया निंतिं द्वहंचा नापं चिकं ल्वाकछ्यानातःगु छगू एपाया झिब्वय् स्वब्व भिंगु छुचुं, भ्याःचानापं छगू एपाया झिब्वय् निब्व,
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 अले न्हय्म्ह चिधिकःपिं भ्याःचानापं छम्ह पतिकं छगू एपाया झिब्वय् छब्व छुचुं नं छायेमाः।
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 छिमिसं पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व प्रायश्चितया पापबलि व न्ह्याबलेंयागु होमबलि व उकियागु अन्नबलि अले त्वँसाबलि बाहेक खः।
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 “‘न्हय्गूगु लाया झिंन्यान्हु खुन्हु छिमिगु छगू पवित्र मुँज्या जुइमाः। उखुन्हु छिमिसं छुं हे न्हिज्या याये मते। छिमिसं परमप्रभुया निंतिं न्हय्न्हु तक नखः हनेमाः।
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 छिमिसं परमप्रभुयात लय्ताय्कीगु नस्वाःगु विशेष देछाकथं होमबलिया निंतिं खू मदुपिं झिंस्वँम्ह द्वहंचा, निम्ह भ्याःचा अले दच्छि दच्छि दुपिं झिंप्यम्ह चिधिकःपिं भ्याःचा छाये हयेमाः।
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 उकियागु अन्नबलिया निंतिं छम्ह छम्ह द्वहंचा नापं चिकं ल्वाकछ्यानातःगु छगू एपाया झिब्वय् स्वब्व भिंगु छुचुं, छम्ह छम्ह भ्याःचानापं छगू एपाया झिब्वय् निब्व भिंगु छुचुं,
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 अले झिंप्यम्ह छम्ह छम्ह चिधिकःम्ह भ्याःचा नापं छगू एपाया झिब्वय् छब्व भिंगु छुचुं छायेमाः।
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि अले उकिया अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 “‘निन्हु खुन्हु छिमिसं झिंनिम्ह द्वहंचा, निम्ह भ्याःचा, झिंप्यम्ह दच्छि दुपिं चिधिकःपिं भ्याःचा छायेमाः। थुपिं खू मदुपिं जुइमाः।
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 द्वहंचात, भ्याःचात व फैचात नापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि, उकिया अन्नबलि व इमिगु त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 “‘हानं स्वन्हु खुन्हु छिमिसं झिंछम्ह द्वहंचा, निम्ह भ्याःचा व दच्छि दुपिं झिंप्यम्ह खू मदुपिं चिधिकःपिं भ्याःचात छायेमाः।
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 द्वहंचात, भ्याःचात व चिधिकःपिं भ्याःचानापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 पापबलिया निंतिं छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि अले उकिया अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 “‘प्यन्हु खुन्हु झिम्ह द्वहंचा, निम्ह भ्याःचा, खू मदुपिं झिंप्यम्ह दच्छि दुपिं चिधिकःपिं भ्याःचा छायेमाः।
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 द्वहंचात, भ्याःचात अले चिधिकःपिं भ्याःचातनापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि उकियागु अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक थ्व छायेमाः।
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 “‘हानं न्यान्हु खुन्हु गुम्ह द्वहंचा, निम्ह भ्याःचा, अले दच्छि दुपिं झिंप्यम्ह खू मदुपिं चिधिकःपिं भ्याःचात छायेमाः।
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 द्वहंचात, भ्याःचात अले चिधिकःपिं भ्याःचातनापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 पापबलिया निंतिं छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि अले उकिया अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 “‘हानं खुन्हु दुखुन्हु च्याम्ह द्वहंचा व निम्ह भ्याःचा व दच्छि दच्छि दुपिं झिंप्यम्ह खू मदुपिं चिधिकःपिं भ्याःचात छायेमाः।
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 द्वहंचात, भ्याःचात व चिधिकःपिं भ्याःचातनापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि व उकियागु अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 “‘हानं न्हय्न्हु खुन्हु न्हय्म्ह द्वहंचा व निम्ह भ्याःचा, व दच्छि दच्छि दुपिं झिंप्यम्ह चिधिकःपिं भ्याःचात छायेमाः। थुपिं फुक्क पशुत खू मदुपिं जुइमाः।
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 द्वहंचात, भ्याःचात व चिधिकःपिं भ्याःचातनापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि व उकियागु अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 “‘च्यान्हु खुन्हु छिमिगु छगू तःमुंज्या जुइमाः। उखुन्हु छुं नं न्हिज्या याये मते।
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 उखुन्हु छिमिसं परमप्रभुयात लय्ताय्कीगु नस्वाःगु विशेष देछाकथं छाइगु होमबलिया निंतिं छम्ह द्वहंचा, छम्ह भ्याःचा व न्हय्म्ह दच्छि दुपिं चिधिकःपिं भ्याःचात छायेमाः। थुपिं फुक्क पशुत खू मदुपिं जुइमाः।
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 द्वहंचा, भ्याःचा व चिधिकःपिं भ्याःचातनापं माःगु अन्नबलि व त्वँसाबलि इमिगु ल्याःकथं छायेमाः।
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 पापबलियात छम्ह दुगुचा नं छायेमाः। थ्व न्हियान्हिथं छाइगु होमबलि व उकियागु अन्नबलि व त्वँसाबलि बाहेक छायेमाः।
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 “‘छिमिगु थःयसेंया बलि व भाकल बाहेक छिमिसं होमबलि, अन्नबलि, त्वँसाबलि व मेलबलित छिमिगु क्वछिनातःगु नखःबलय् परमप्रभुयात छायेमाः।’”
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 परमप्रभुं मोशायात उजं बियादीगु फुक्क खँ मोशां इस्राएलीतय्त न्यंकल।
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.