Juízes 14

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 छन्‍हु शिमशोन तिम्‍ना धाःगु थासय् वन, अन वं छम्‍ह पलिश्‍ती मिसायात खन।
1 Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.
2 अनं छेँ लिहां वयाः वं थः मां बौयात धाल, “तिम्‍नाय् जिं छम्‍ह पलिश्‍ती मिसायात खनागु दु, आः जितः वलिसें ब्‍याहा यानाबियादिसँ।”
2 Quando voltou para casa, disse a seu pai e a sua mãe: "Vi uma mulher filistéia em Timna; consigam essa mulher para ser minha esposa".
3 अले वया मांबौनं वयात धाल, “छु छन्‍त ल्‍वःम्‍ह झी थःथिति वा झीगु थःगु जातियापिं सुं मिसा मदु ला? ब्‍याहा यायेत छ म्‍हय् चिं मतःपिं पलिश्‍तीतय्‌थाय् हे वनेमाः ला?”
3 Seu pai e sua mãe lhe perguntaram: "Será que não há mulher entre os seus parentes ou entre todo o seu povo? Você tem que ir aos filisteus incircuncisos para conseguir esposa? " Sansão, porém, disse ao pai: "Consiga-a para mim. É ela que me agrada".
4 वया मांबौनं थ्‍व परमप्रभुपाखें खः धयागु खँ मस्‍यूगु जुयाच्‍वन। पलिश्‍तीतय्‌गु विरोधय् परमप्रभुं मौका स्‍वयाच्‍वनादीगु खः। छाय्‌धाःसा उबलय् पलिश्‍तीतय्‌सं इस्राएलय् शासन यानाच्‍वंगु खः।
4 Seus pais não sabiam que isso vinha do Senhor, que buscava ocasião contra os filisteus; pois naquela época eles dominavam Israel.
5 अले शिमशोन थः मांबौ नापं तिम्‍नाय् वन। तिम्‍नाया दाखयागु क्‍यबय् थ्‍यंबलय् आकाझाकां हे छम्‍ह ल्‍याय्‌म्‍हम्‍ह सिंह तःसलं हालाः शिमशोनयाथाय् वल।
5 Sansão foi para Timna com seu pai e sua mãe. Quando se aproximavam das vinhas de Timna, de repente um leão forte veio rugindo na direção dele.
6 उघ्रिमय् हे परमप्रभुयागु आत्‍मां शिमशोनयात बल बिल। अले वं ल्‍हातय् छुं मदुसां व सिंहयात छम्‍ह दुगुचाया मचायात थें कुचा कुचा यानाबिल। तर थःम्‍हं यानागु खँ वं थः मां बौयात मकं।
6 O Espírito do Senhor apossou-se de Sansão, e ele, sem nada nas mãos, rasgou o leão como se fosse um cabrito. Mas não contou nem ao pai nem à mãe o que fizera.
7 अनंलि व क्‍वय् क्‍वहां वनाः व मिसालिसें खँ ल्‍हात। शिमशोनं व मिसायात यय्‌कल।
7 Então foi conversar com a mulher de quem gostava.
8 छुं ई लिपा व मिसालिसें ब्‍याहा यायेत शिमशोन क्‍वय् कुहांवन। अथे वंबलय् व लँ त्‍वःताः न्‍हापा वं स्‍याःम्‍ह सिंहयात स्‍वयेत वन। सिंहयागु सीम्‍हय् छपुचः कस्‍तिहा मुनाच्‍वंगु व भचा कस्‍ति दयाच्‍वंगु खनाः व अजू चाल।
8 Algum tempo depois, quando voltou para casar-se com ela, Sansão saiu do caminho para olhar o cadáver do leão, e nele havia um enxame de abelhas e mel.
9 अले ल्‍हातं भचा कस्‍ति तुयाकयाः वं लँय् नँनं वन। थः मां बौयात नापलाकाः वं इमित नं भचा कस्‍ति बिल अले इमिसं नं व कस्‍ति नल। तर वं व कस्‍ति सिंहयागु सीम्‍हं कयागु खः धकाः थः मां बौयात मकं।
9 Tirou o mel com as mãos e o foi comendo pelo caminho. Quando voltou aos seus pais, repartiu com eles o mel, e eles também comeram. Mas não lhes contou que tinha tirado o mel do cadáver do leão.
10 अनंलि वया बौ व मिसाया छेँय् वन। शिमशोनं अन छगू तःधंगु भ्‍वय् न्‍याय्‌कल। थ्‍व छम्‍ह ब्‍याहा याइम्‍ह मिजंनं यायेमाःगु नियम खः।
10 Seu pai desceu à casa da mulher, e Sansão deu ali uma festa, como era costume dos noivos.
11 पलिश्‍तीतय्‌सं वयात खंबलय् वलिसें च्‍वनेत स्‍विम्‍ह ल्‍याय्‌म्‍हत छ्वल।
11 Quando ele chegou, trouxeram-lhe trinta rapazes para o acompanharem na festa.
12 शिमशोनं धाल, “जिं छिमित छगू क्‍वाः कने। छिमिसं जितः उकिया लिसः न्‍हय्‌न्‍हुया दुने बी फत धाःसा जिं छिपिं छम्‍ह छम्‍हय्‌सित छपाः छपाः सुतिया लं व छज्‍वः छज्‍वः वसः बी।
12 "Vou propor-lhes um enigma", disse-lhes Sansão. "Se vocês puderem dar-me a resposta certa durante os sete dias da festa, então eu lhes darei trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas.
13 छिमिसं व क्‍वाःया लिसः बी मफुत धाःसा छिमिसं जितः स्‍विपाः सुतिया लं व स्‍विज्‍व वसः बीमाः।”
13 Se não conseguirem dar-me a resposta, vocês me darão trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas. " "Proponha-nos o seu enigma", disseram. "Vamos ouvi-lo. "
14 वं लिसः बिल,
14 Disse ele então: "Do que come saiu comida; do que é forte saiu doçura". Durante três dias eles não conseguiram dar a resposta.
15 प्‍यन्‍हु दुखुन्‍हु इमिसं शिमशोनया कलाःयात धाल, “छिमि भाःतयात जिमित व क्‍वाःया लिसः कनेत ह्यय्‌की, मखुसा जिमिसं छन्‍त व छिमि बाःयागु छेँयात मिं च्‍याकाबी। छु छं जिमित चीमि यायेत सःतागु ला?”
15 No quarto dia disseram à mulher de Sansão: "Convença o seu marido a explicar o enigma. Caso contrário, poremos fogo em você e na família de seu pai, e vocês morrerão. Você nos convidou para nos roubar? "
16 अले शिमशोनया कलातं वयागु न्‍ह्यःने ख्‍वख्‍वं धाल, “छितः जि तसकं मयः खनिसा! छितः जि धात्‍थें हे यःसा जिमि दाजुकिजापिन्‍त कनागु क्‍वाःया लिसः जितः धयादिसँ।”
16 Então a mulher de Sansão implorou-lhe aos prantos: "Você me odeia! Você não me ama! Você deu ao meu povo um enigma, mas não me contou a resposta! " "Nem a meu pai e à minha mãe expliquei o enigma", respondeu ele. "Por que deveria explicá-lo a você? "
17 भ्‍वय्‌या न्‍हय्‌न्‍हु तक क्‍वाःया लिसःया लागिं वया कलाः ख्‍वया हे च्‍वन। अथे जुयाः वया कलातं यक्‍व जिद्दी यानाः च्‍वंगुलिं न्‍हय्‌न्‍हु दुखुन्‍हु शिमशोनं क्‍वाःया लिसः थः कलाःयात कन। अले वं व क्‍वाःया लिसः थः दाजुकिजापिन्‍त धयाबिल।
17 Ela chorou durante o restante da semana da festa. Por fim, no sétimo dia, ele lhe contou, pois ela continuava a perturbá-lo. Ela, por sua vez, revelou o enigma ao seu povo.
18 उखुन्‍हु हे सूर्य बिनावने न्‍ह्यः शहरयापिं मनूतय्‌सं शिमशोनयात धाल,
18 Antes do pôr-do-sol do sétimo dia, os homens da cidade vieram lhe dizer: "O que é mais doce que o mel? O que é mais forte que o leão? " Sansão lhes disse: "Se vocês não tivessem arado com a minha novilha, não teriam solucionado o meu enigma".
19 परमप्रभुया आत्‍मां शिमशोनयात बल बियादिल। व क्‍वय् अश्‍कलोनय् वनाः अन वं स्‍विम्‍ह पलिश्‍तीतय्‌त स्‍यात, अले इमिगु वसः त्‍वकाकयाः क्‍वाःया लिसः ब्‍यूपिं मनूतय्‌त बिल। व तमं मि जुयाः थः बौयागु छेँ वन।
19 Então o Espírito do Senhor apossou-se de Sansão. Ele desceu a Ascalom, matou trinta homens, pegou as suas roupas e as deu aos que tinham explicado o enigma. Depois, enfurecido, foi para a casa do seu pai.
20 अले शिमशोनया कलाःयात ब्‍याहाबलय् अन दुम्‍ह वया पासायात बिल।
20 E a mulher de Sansão foi dada ao amigo que tinha sido o acompanhante dele no casamento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.