Isaías 17

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 दमस्‍कसया विरोधय् अगमवाणी,
1 Esta é a mensagem contra a Síria: “Damasco não será mais uma cidade; ela vai virar um montão de ruínas.
2 अरोएरया शहरत न्‍ह्याबलेंया निंतिं झिजांमिजां दंगु जुइतिनि।
2 As cidades da Síria ficarão abandonadas para sempre; os rebanhos irão até lá para descansar, e ninguém os espantará dali.
3 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे धयादी,
3 As fortalezas de Israel serão destruídas, e a Síria deixará de ser um reino. Os sírios que não forem mortos serão como o povo de Israel: eles viverão na miséria. Sou eu, o
4 “व दिं इस्राएलया गौरव तनावनी
4 “Está chegando o dia em que Israel perderá todo o seu poder, e todas as suas riquezas acabarão.
5 बाली लयाः मुंके धुंकूगु बुँ थें इस्राएलीत जुइ,
5 Naquele dia, o país ficará parecido com um campo depois que todo o trigo foi colhido ou como o vale dos Gigantes depois de colhidas todas as espigas.
6 अय्‌नं जैतूनया फल हाय्‌के धुंकाः उकिया सिमाया निगः वा स्‍वंगः फल च्‍वय्‌यागु कचालय् व
6 Mas umas poucas pessoas ficarão vivas, e Israel será como uma oliveira depois da colheita. Depois que a oliveira é sacudida, ainda fica com duas ou três azeitonas nos galhos mais altos ou umas quatro ou cinco nos galhos de baixo. Eu, o
7 व दिं वइबलय् मनूत ग्‍वाहालिया निंतिं थः सृष्‍टिकर्ता
7 Naquele dia, as pessoas olharão para o seu Criador a fim de pedir ajuda; todos se voltarão para o Santo Deus de Israel.
8 इमिसं थःगु हे ल्‍हातं दय्‌कूगु वेदीतय्‌के भलसा तइ मखु।
8 Não confiarão mais nos altares que eles construíram, nem nas imagens que eles mesmos fizeram, nem nos postes da deusa Aserá , nem nos altares de queimar incenso.
9 उखुन्‍हु इस्राएलीतय्‌सं यानाः इमिसं त्‍वःतूगु बबल्‍लाःगु शहरत वान्‍छ्वयाः तःगु सिँ व झाःया झाः दुगु थाय् थें जुइ।
9 Naquele dia, as cidades protegidas por muralhas ficarão desertas como as cidades que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas invadiram a sua terra; tudo será arrasado.
10 हे इस्राएल, परमेश्‍वर छन्‍त उद्धार याइम्‍ह खः,
10 Povo de Israel, vocês esqueceram o seu Deus, que os salvou, e não lembram mais do seu forte protetor. Vocês plantam jardins sagrados em honra dos deuses pagãos.
11 अले छं व प्‍यूगु दिनय् तःमा जुयाः मुखू स्‍वाँ नं ह्वय्‌की
11 Mas ainda que as plantas desses jardins brotem e floresçam no mesmo dia em que forem plantadas, ainda assim não haverá colheitas nos campos quando chegar o dia de sofrimento e de dor sem cura.
12 न्‍यँ! यक्‍व जाति जातितय् दथुइ खलबल जूगु दु,
12 Escutem o barulho de muitas nações que se agitam e se revoltam; parece o rugido do mar, parece o estrondo de ondas violentas.
13 तर जाति जातित खुसिबाः वःगु लःया सः थें हाला हइ
13 Os povos rugem como o mar, mas Deus os repreenderá, e eles fugirão. Serão como a palha que o vento leva pelos montes ou como o pó que a ventania espalha.
14 सन्‍ध्‍याकाः इलय् छक्‍वलं भय वइ।
14 Ao pôr do sol, metem medo, mas de manhã já não existem mais. É isso o que vai acontecer com os nossos inimigos, que arrasam a nossa terra e levam embora todos os nossos bens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.