Gênesis 16

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अब्रामया कलाः साराईया पाखें मस्‍त मदु। वया छम्‍ह हागार धाःम्‍ह मिश्र देशयाम्‍ह दासी दु।
1 Sarai, mulher de Abrão, não havia conseguido lhe dar filhos. Tinha, porém, uma serva egípcia chamada Hagar.
2 साराईनं अब्रामयात धाल, “परमप्रभुं जितः छम्‍ह हे मचा बियामदी। उकिं जिम्‍ह दासीयाथाय् वनाः व नाप द्यँ। वयापाखें सां जितः सन्‍तान दइ ला।” अब्रामं साराईनं धाःगु खँ न्‍यन।
2 Sarai disse a Abrão: “O S enhor me impediu de ter filhos. Vá e deite-se com minha serva. Talvez, por meio dela, eu consiga ter uma família”. Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 साराईनं मिश्र देशयाम्‍ह थः दासी हागारयात हयाः थः भाःत अब्रामयात कलाः यायेत लःल्‍हाना बिल। अब्राम कनानय् वयाच्‍वंगु झिदँ लिपा थ्‍व जूगु खः।
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Hagar, a serva egípcia, e a entregou a Abrão como mulher. (Isso aconteceu dez anos depois que Abrão havia se estabelecido na terra de Canaã.)
4 अब्राम हागारयाथाय् वन। अले हागारया प्‍वाथय् दत। हागारं थः प्‍वाथय् दुगु सीवं थः मालिकनी साराईयात क्‍वह्यंकाहल।
4 Abrão teve relações com Hagar, e ela engravidou. Quando Hagar soube que estava grávida, começou a tratar Sarai, sua senhora, com desprezo.
5 अले साराईनं अब्रामयात धाल, “जितः जूगु दुःख फुक्‍क छिं यानाः जूगु खः। जिं हे छितः थः दासी लःल्‍हाना बियागु खः। आः वं थः प्‍वाथय् दत धयागु सिसांनिसें जितः क्‍वह्यंकाहल। आः परमप्रभुं हे छिगु व जिगु न्‍याय यानादी।”
5 Então Sarai disse a Abrão: “Você é o culpado da vergonha que estou passando! Entreguei minha serva a você, mas, agora que engravidou, ela me trata com desprezo. O S enhor mostrará quem está errado: você ou eu!”.
6 अब्रामं धाल, “छंम्‍ह दासी छंगु हे ल्‍हातिइ दु। छं छु याये मास्‍तेवः वयात अथे हे या।” अले साराईनं हागारयात दुःख बीगु यात। थुकिं यानाः हागार अनं बिस्‍युं वन।
6 Abrão respondeu: “Hagar é sua serva. Faça com ela o que lhe parecer melhor”. Então Sarai a tratou tão mal que, por fim, Hagar fugiu.
7 परमप्रभुया दूतं वयात मरुभूमिइ शूरपाखे वनेगु लँय् लाःगु लःया मुहान दुथाय् नापलात।
7 O anjo do S enhor encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,
8 अले वयात न्‍यनादिल, “साराईया दासी हागार, छ गनं वयागु, अले गन वनेत्‍यनागु?”
8 e perguntou: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?”. “Estou fugindo de minha senhora, Sarai”, respondeu ela.
9 अले परमप्रभुया दूतं वयात धाल, “छ थः मालिकनीयाथाय् हे लिहां हुँ, अले वयागु हे अधीनय् च्‍वँ।”
9 Então o anjo do S enhor disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se à autoridade dela”.
10 परमप्रभुया दूतं हाकनं धाल,
10 E acrescentou: “Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los”.
11 वं धाल,
11 O anjo do S enhor também disse: “Você está grávida e dará à luz um filho. Dê a ele o nome de Ismael, pois o S enhor ouviu seu clamor angustiado.
12 मनूतय्‌गु दथुइ व जंगली गधा थें जुइ।
12 Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”.
13 हागारं धाल, “जिं धात्‍थें हे परमप्रभुयात खना। अले वय्‌कःयात खनेधुंकाः नं जि म्‍वाना हे च्‍वना।” अले वं परमप्रभुयात थथे धकाः नां तल, “जितः स्‍वइम्‍ह परमप्रभु।”
13 Então Hagar passou a usar outro nome para se referir ao S enhor , que havia falado com ela. Chamou-o de “Tu és o Deus que me vê”, pois tinha dito: “Aqui eu vi aquele que me vê!”.
14 उकिं मनूतय्‌सं कादेश व बेरेदया दथुइ लाःगु बुंगाःचायात बेअर-लहै-रोइ धकाः नां तल।
14 Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
15 हागारं काय् बुइकल। अब्रामं हागारया पाखें दुम्‍ह थः काय्‌या नां इश्‍माएल तल।
15 Assim, Hagar deu um filho a Abrão, e Abrão o chamou de Ismael.
16 उबलय् अब्राम चयखुदँ (८६) दुम्‍ह खः।
16 Quando Ismael nasceu, Abrão tinha 86 anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.