Deuteronômio 11

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 परमप्रभु थः परमेश्‍वरयात माया या, अले वय्‌कःया उपदेश, आज्ञा, विधि व नियम न्‍ह्याबलें मानय् या।
1 — Amem o Senhor , o Deus de vocês, e sempre guardem os seus preceitos, os seus estatutos, os seus juízos e os seus mandamentos.
2 थौं छिमिसं लुमंकि, छिमि मस्‍तय्‌सं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरया अनुशासन, वय्‌कःया महिमा, बल्‍लाःगु ल्‍हाः व चक्‍कंगु लप्‍पू,
2 Considerem hoje — e não me dirijo aos filhos de vocês, que não conheceram nem viram a disciplina do Senhor , seu Deus —, sim, considerem a grandeza do Senhor , a sua mão poderosa e o seu braço estendido.
3 मिश्रया जुजु फारो व वया देश न्‍यंकभनं वय्‌कलं क्‍यनादीगु चिं व अजू चाइपुगु ज्‍या,
3 Considerem também os sinais e as obras que ele fez no meio do Egito contra Faraó, rei do Egito, e contra toda a sua terra.
4 अले मिश्रया सेना, सल व रथतय्‌सं छिमित ल्‍यू वयाच्‍वंबलय् परमप्रभुं गय् यानाः लाल समुद्रया लखं इमित त्‍वःपुयाः न्‍ह्याबलेंया लागि नाश यानादिल व फुक्‍क खंगु व अनुभव याःगु मदु।
4 Também o que ele fez com o exército do Egito, com os seus cavalos e os seus carros de guerra, fazendo passar sobre eles as águas do mar Vermelho, quando estavam perseguindo vocês, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje.
5 थ्‍व थासय् थ्‍यंकः मवतले मरुभूमिइ वय्‌कलं छु छु यानादिल व छिमि मचाखाचातय्‌सं खंगु मदु।
5 Considerem o que ele fez no deserto, até que vocês chegassem a este lugar.
6 रूबेनी एलीआबया काय्‌पिं दातान व अबीरामयात इमि छेँजःपिं, पाल व इमि दक्‍व पशुनापं गुकथं पृथ्‍वीं थःगु म्‍हुतु चाय्‌काः सकल इस्राएलीतय् न्‍ह्यःने हे घुतुका छ्वःगु खः व नं छिमि मचाखाचातय्‌सं खंगु मदु।
6 E ainda o que ele fez com Datã e Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben; como a terra abriu a boca e os engoliu, junto com as famílias deles, as tendas e tudo o que os seguia, no meio de todo o Israel.
7 छिमिसं धाःसा थःगु हे मिखां परमप्रभुं यानादीगु थुपिं फुक्‍क तःधंगु ज्‍या खंगु दु।
7 Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.
8 अथे जुयाः छिमिसं जिं थौं कनाच्‍वनागु फुक्‍क आज्ञा मानय् या। अले छिपिं बल्‍लानाः यर्दन छिनाः अधिकार यायेत वनाच्‍वंगु देशयात छिमिसं थःगु याये फइ।
8 — Portanto, guardem todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês sejam fortes, entrem e tomem posse da terra para onde estão indo,
9 अले परमप्रभुं छिमि पुर्खालिसें इमित व इमि सन्‍तानतय्‌त बी धकाः पाफयादीगु दुरु व कस्‍ति बाः वयाच्‍वंगु देशय् छिपिं ताःई तक म्‍वानाच्‍वने फइ।
9 e para que se prolonguem os seus dias na terra que o Senhor , sob juramento, prometeu dar aos pais de vocês e à descendência deles, terra que mana leite e mel.
10 छिमिसं त्‍याकाकाये त्‍यंगु देश छिपिं पिहां वःगु मिश्र देश थें मच्‍वं। अन छिमिसं पुसा ह्वलाः वाउँचाया क्‍यबय् थें तुतिं लः तइगु।
10 Porque a terra da qual vocês tomarão posse não é como a terra do Egito, de onde vocês saíram, em que semeavam as suas sementes e depois tinham de regar com o pé, como se a plantação fosse uma horta.
11 छिपिं त्‍याका कायेत यर्दनया उखे वनाच्‍वंगु देश धाःसा पहाड व ब्‍यासितय्‌गु देश खः। अन आकाशया लखं बँ प्‍याकी।
11 Mas a terra da qual vocês tomarão posse é terra de montes e de vales, que bebe a água da chuva dos céus.
12 व देशयात परमप्रभु परमेश्‍वरं हे बिचाःसंचाः यानादी। दँया शुरुंनिसें लिपाथ्‍यंक हे परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं उकियात मदिक्‍क हे स्‍वयाच्‍वनादी।
12 É terra da qual o Senhor , seu Deus, cuida; os olhos do Senhor , Deus de vocês, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até o fim do ano.
13 अथे जुयाः परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयात माया या, अले दुनुगलंनिसें व प्राणंनिसें वय्‌कःया सेवा या धइगु जिं छिमित बियागु आज्ञायात बांलाक न्‍यन धाःसा,
13 — Se vocês de fato obedecerem aos meus mandamentos que hoje lhes ordeno, de amar o Senhor , seu Deus, e de o servir de todo o coração e de toda a alma,
14 जिं छिमिगु देशय् न्‍हापांगु अले लिपांगु वा पाय्‌छिगु इलय् छ्वयाहये अले छिमिसं थःगु अन्‍न, न्‍हूगु दाखमद्य व जैतूनया चिकं मुंके फइ।
14 então no devido tempo darei as chuvas que a terra de vocês precisa, tanto as primeiras como as últimas, para que vocês recolham o seu cereal, o vinho e o azeite.
15 जिं छिमि पशुतय्‌गु लागिं ख्‍यलय् घाँय् बुइकाबी। छिमिसं प्‍वाः जाय्‌क नइ व लुधनी।
15 Nos campos, darei pasto ao gado, e vocês comerão e se fartarão.
16 होश या! मखुसा छिमिसं धोखा नयाः मेपिं द्यःतय्‌गु ल्‍यू वनाः इमित पुजा यानाः भागि याइ।
16 — Tenham cuidado para que não aconteça que o coração de vocês se engane, e vocês se desviem, sirvam outros deuses e se prostrem diante deles.
17 अले परमप्रभु छिपिं खनाः तंचायाः बुँनं थःगु बाली मबीमा धकाः वय्‌कलं आकाशं वइगु वा दिकादी, अले परमप्रभुं छिमित बियादीगु भिंगु देशं छिपिं याकनं हे नाश जुयावनी।
17 Se isso acontecer, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, ele fechará o céu para que não chova, a terra não dará a sua colheita, e em pouco tempo vocês serão eliminados da boa terra que o Senhor lhes dá.
18 अथे जुयाः छिमिसं जिगु थुपिं वचन थःगु नुगलय् व मतिइ ति अले थथःगु ल्‍हातय् व कपालय् चिंकथं चिनाब्‍यु।
18 — Ponham estas minhas palavras no seu coração e na sua alma. Amarrem-nas como sinal na mão, para que sejam por frontal entre os olhos.
19 छिपिं थःगु छेँय् च्‍वनीबलय्, लँय् जुइबलय्, ग्‍वतुलीबलय् व दनीबलय् थुमिगु बारे खँल्‍हाबल्‍हा यानाः थःकाय् म्‍ह्याय्‌पिन्‍त स्‍यनेगु या।
19 Ensinem essas palavras aos seus filhos, falando delas quando estiverem sentados em casa, andando pelo caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
20 उपिं आज्ञा थथःगु छेँया लुखा दुवालय् व मूध्‍वाखाय् च्‍वयाः ति।
20 Devem escrevê-las nos umbrais de sua casa e nas suas portas,
21 अले परमप्रभुं छिमि पुर्खालिसें बी धकाः पाफयादीगु देशय् छिपिं व छिमि मचाखाचात पृथ्‍वीया आकाश दत्तले म्‍वानाच्‍वनी।
21 para que se multipliquem os seus dias e os dias de seus filhos na terra que o Senhor , sob juramento, prometeu dar aos pais de vocês, e para que esses dias sejam tão numerosos como os dias do céu acima da terra.
22 छिमिसं जिं धयाच्‍वनागु आज्ञा बांलाक मानय् यानाः पूवंकल, थः परमप्रभु परमेश्‍वरयात माया यात, वय्‌कःया फुक्‍क लँपुइ वन अले वय्‌कःयात मत्‍वःतल धाःसा,
22 Porque, se vocês de fato guardarem todos estes mandamentos que lhes ordeno, amando o Senhor , o Deus de vocês, andando em todos os seus caminhos, e sendo fiéis a ele,
23 परमप्रभुं उपिं फुक्‍क जातितय्‌त छिमिगु न्‍ह्यःनं पितिनाछ्वयादी। अले छिपिं स्‍वयाः ततःधंगु व बल्‍लाःगु जातितय्‌त छिमिसं बुकी अले इमिगु देश अधिकार याइ।
23 o Senhor expulsará todas estas nações e vocês tomarão posse de nações maiores e mais poderosas do que vocês.
24 छिमिसं पलाः तःक्‍व थाय् छिमिगु हे जुइ। दच्‍छिनय् नेगेवया मरुभूमिनिसें उत्तरय् लेबनान तक अले पुर्बय् यूफ्रेटिस खुसिनिसें पच्‍छिमय् भूमध्‍यसागर तक हे छिमिगु सिमाना जुइ।
24 Todo lugar onde puserem a planta do pé, desde o deserto, desde o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até o mar ocidental, será de vocês.
25 छिमिगु न्‍ह्यःने सुं नं दनाच्‍वने फइ मखु। परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं बचं बियादीगुकथं छिपिं वंगु दक्‍व थासय्‌यापिं मनूतय्‌गु नुगलय् छिमिगु ग्‍याःभय तयादी।
25 Ninguém poderá resistir a vocês. O Senhor , seu Deus, espalhará o terror e o temor de vocês por toda terra que vocês pisarem, como ele já lhes prometeu.
26 स्‍व, जिं थौं छिमिगु न्‍ह्यःने सुवाः व सराः तयाबी।
26 — Eis que hoje eu ponho diante de vocês a bênção e a maldição:
27 छिमिसं थौं जिं बियाच्‍वनागु आज्ञा न्‍यन धाःसा छिमित सुवाः दइ।
27 a bênção, se cumprirem os mandamentos do Senhor , seu Deus, que hoje eu lhes ordeno;
28 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु आज्ञा मानय् मयासें छिमिसं मस्‍यूपिं मेपिं द्यःतय्‌गु ल्‍यू वनाः जिं थौं आज्ञा बियागु लँपुं फस्‍वयावन धाःसा छिमित सराः लाइ।
28 a maldição, se não cumprirem os mandamentos do Senhor , seu Deus, mas se desviarem do caminho que hoje eu lhes ordeno, para seguirem outros deuses que vocês não conheciam.
29 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिपिं दुहां वनीगु देशय् छिमित हयादीबलय् छिमिसं सुवाः धाःसा गीरीज्‍जीम पर्वतं, सराः धाःसा एबाल पर्वतं न्‍यंकि।
29 Quando o Senhor , o Deus de vocês, os tiver levado para a terra da qual tomarão posse, vocês pronunciarão a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
30 थुपिं निगू पर्वत यर्दनया उखे, मू लँया पच्‍छिमपाखे, सूर्य बिनावनीगुपाखे, अराबाय् च्‍वनिपिं कनानीतय्‌गु देशय् गिलगालया न्‍ह्यःने मोरेया स्‍वसिमायागु लिक्‍क दु धकाः छिमिसं सी हे स्‍यू।
30 Esses montes estão do outro lado do Jordão, na direção do pôr do sol, na terra dos cananeus, que habitam na Arabá, em frente de Gilgal, junto aos carvalhais de Moré.
31 छिपिं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं बियादीगु देश त्‍याका कायेत यर्दन खुसि छिनावने त्‍यंगु दु। छिपिं व थाय्‌यात त्‍याकाः अन च्‍वनाच्‍वनीबलय्
31 Porque vocês vão atravessar o Jordão para entrar e tomar posse da terra que o Senhor , seu Deus, está dando a vocês; vocês tomarão posse da terra e vão morar nela.
32 जिं थौं छिमिगु न्‍ह्यःने तयागु थुपिं फुक्‍क विधि व नियम बांलाक मानय् या।
32 Portanto, tenham o cuidado de cumprir todos os estatutos e juízos que eu hoje lhes prescrevo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.