Apocalipse 8

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 चीधिकःम्‍ह भ्‍याःचां न्‍हय्‌गूगु छाप प्‍वःबलय् बाघौ तक स्‍वर्गय् सुनसान जुल।
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 अले परमेश्‍वरया न्‍ह्यःने दनाच्‍वंपिं न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌त जिं खना। इमित न्‍हय्‌पु तुरही बिल।
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 मेम्‍ह छम्‍ह स्‍वर्गदूत ल्‍हातिइ लुँयागु गुँगू थनीगु मकः ज्‍वनाः वेदीया लिक्‍क दं वल। विश्‍वासीतय्‌गु प्रार्थनालिसें सिंहासनया न्‍ह्यःने च्‍वंगु लुँयागु वेदीइ च्‍याकेत धकाः वयात यक्‍व गुँगू बिल।
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 विश्‍वासीतय्‌सं याःगु प्रार्थना नापनापं स्‍वर्गदूतयागु ल्‍हातिइ च्‍यानाच्‍वंगु गुँगूया कुँत्‍याः च्‍वय् थाहां वनाच्‍वन।
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 अले स्‍वर्गदूतं गुँगू मकः कयाः उकी वेदीइ च्‍वंगु मि जाय्‌क तयाः पृथ्‍वीइ वान्‍छ्वया हल। अले ग्राङ्‌गग्रुङ्‌ग सः वल प्‍वालाक्‍क पिलाक हावलासा त्‍वल। अले हानं भ्‍वखाय् ब्‍वल।
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 थुलि जुइ धुंकाः न्‍हय्‌पु तुरही ज्‍वनाच्‍वंपिं न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌सं तुरही पुइत्‍यन। तुरही व नेकू|src="HK061F.tif" size="col" ref="८:६"
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 न्‍हापांम्‍ह स्‍वर्गदूतं तुरही पूबलय् हि ल्‍वाकज्‍याःगु प्‍वँ व मि पृथ्‍वीइ वान्‍छ्वया हल। अले स्‍वब्‍वय् छब्‍व पृथ्‍वी च्‍यात, स्‍वब्‍वय् छब्‍व सिमा नं च्‍यात, अले वाउँगु घाँय् नं फुक्‍क च्‍यानाः वन।
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 निम्‍हम्‍ह स्‍वर्गदूतं थःगु तुरही पुल। अले दनदन मि च्‍यानाच्‍वंगु पहाड थें ज्‍याःगु छुं छगू समुद्रय् वान्‍छ्वया हल। स्‍वब्‍वय् छब्‍व समुद्र हि जुल।
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 अले समुद्रय् च्‍वंपिं स्‍वब्‍वय् छब्‍व जीवजन्‍तुत नं सित। स्‍वब्‍वय् छब्‍व लःजहाज नं स्‍यन।
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 हानं स्‍वम्‍हम्‍ह स्‍वर्गदूतं थःगु तुरही पुल। अले ला मिप्‍वाः थें च्‍यानाः तःग्‍वःगु नगु छगः आकाशं कुतुं वयाः स्‍वब्‍वय् छब्‍व खुसि व बुंगाःचाय् लात।
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 थ्‍व नगुयागु नां “खायु” खः। अले थुकिं यानाः स्‍वब्‍वय् छब्‍व लः खाइसे च्‍वना वन। थथे लः खाइसे च्‍वना वंगुलिं व लखं यानाः यक्‍व हे मनूत सित।
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 अले प्‍यम्‍हम्‍ह स्‍वर्गदूतं थःगु तुरही पुल। स्‍वब्‍वय् छब्‍व सूर्य व स्‍वब्‍वय् छब्‍व तिमिला व स्‍वब्‍वय् छब्‍व नगुयात स्‍यंका ब्‍यूगुलिं स्‍वब्‍वय् छब्‍व न्‍हि खिउँसे च्‍वना वन, स्‍वब्‍वय् छब्‍व चा नं अथे हे जुल।
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 थुलि जुइ धुंकाः जिं आकाशय् ततसलं थथे हालाः ब्‍वया च्‍वंम्‍ह छम्‍ह इमायात खना। “आवंनिसें पृथ्‍वीइ च्‍वंपिन्‍त तसकं धिक्‍कार, धिक्‍कार, धिक्‍कार, छाय्‌धाःसा अझ नं स्‍वम्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌सं थथःगु तुरही पुयाहइतिनि।”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.