2 Crônicas 29

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हिजकिया निइन्‍यादँ दुबलय् जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् निइगुदँ राज्‍य यात। वया मांया नां अबिया, जकरियाया म्‍ह्याय् खः।
1 Ezequias começou a reinar quando tinha vinte e cinco anos; e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. E o nome de sua mãe era Abia, filha de Zacarias.
2 थः पुर्खा दाऊद थें जुयाः वं परमप्रभुया मिखाय् भिंगु ज्‍या यात।
2 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Davi, seu pai.
3 थःगु शासनया न्‍हापांगु दँया न्‍हापांगु लाय् वं परमप्रभुया देगःया लुखात चाय्‌काः उमित ल्‍ह्वन।
3 Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
4 वं पुजाहारीत व लेवीतय्‌त देगःया पुर्बपाखेया चुकय् मुंकल।
4 Fez vir os sacerdotes e os levitas e, ajuntando-os na praça oriental,
5 अले इमित थथे धाल, “हे लेवीत, जिगु खँ न्‍यँ! आः थःपिन्‍त शुद्ध या, अले परमप्रभु छिमि पुर्खातय् परमेश्‍वरयागु देगःयात शुद्ध या। देगः दुने दुगु अशुद्ध सकतां परमप्रभुया देगलं पिने चीकाछ्व।
5 disse-lhes: Ouvi-me, ó levitas; santificai-vos agora, e santificai a casa do Senhor, Deus de vossos pais, e tirai do santo lugar a imundícia.
6 झी पुर्खातय्‌सं विश्‍वासघात यानाः परमप्रभु झी परमेश्‍वरया मिखाय् मभिंगु ज्‍या यात। इमिसं वय्‌कःयात त्‍वःतल अले वय्‌कः च्‍वनादीगु थाय्‌या छुं वास्‍ता मया। इपिं वय्‌कःपाखें फस्‍वल।
6 Porque nossos pais se houveram traiçoeiramente, e fizeram o que era mau aos olhos do Senhor nosso Deus; deixaram-no e, desviando os seus rostos da habitação do Senhor, voltaram-lhe as costas.
7 इमिसं देगःया लुखात तिनाबिल, मत च्‍याकेगु नं त्‍वःताबिल। इमिसं इस्राएलया परमेश्‍वरयागु पवित्र थासय् गुँगू थनेगु व होमबलि छायेगु त्‍वःतल।
7 Também fecharam as portas do alpendre, apagaram as lâmpadas, e não queimaram incenso nem ofereceram holocaustos no santo lugar ao Deus de Israel.
8 “उकिं परमप्रभु यहूदा व यरूशलेमलिसें तंचायादिल। अले वय्‌कलं अन छु जुइके बियादिल, व खनाः फुक्‍कं ग्‍यात, वातां जुल अले हिस्‍यात। थ्‍व खँ छिमिसं बांलाक स्‍यू।
8 Pelo que veio a ira do Senhor sobre Judá e Jerusalém, e ele os entregou para serem motivo de espanto, de admiração e de escárnio, como vós o estais vendo com os vossos olhos.
9 उकिं यानाः हे झी पुर्खातय्‌त तरवारं स्‍यात, झी काय्‌म्‍ह्याय्‌पिं व कलाःपिन्‍त ज्‍वना यंकूगु दु।
9 Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estão por isso em cativeiro.
10 आः वय्‌कःया तं चीकाछ्वयेत जितः परमप्रभु झी परमेश्‍वरलिसें छगू बाचा चिने मास्‍ति वःगु दु।
10 Agora tenho no coração o propósito de fazer um pacto com o Senhor, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.
11 जिमि काय्‌पिं, आः ई सितिकं छ्वये मते। छाय्‌धाःसा परमप्रभुं वय्‌कःया न्‍ह्यःने दनाः वय्‌कःया सेवा यायेत, वय्‌कःया न्‍ह्यःने ज्‍या यायेत व गुँगू थनेत छिमित ल्‍ययादीगु दु।”
11 Filhos meus, não sejais negligentes, pois o Senhor vos escolheu para estardes diante dele a fim de o servir, e para serdes seus ministros e queimardes incenso.
12 अले थुपिं लेवीत ज्‍या यायेत न्‍ह्यचिल –
12 Então se levantaram os levitas: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias, dos filhos dos coatitas; e dos filhos de Merári: Quis, filho de Abdi, e Azurias, filho de Jealelel; e dos gersonitas: Joá, filho de Zima, e Edem filho de Joá;
13 एलीजापानया सन्‍तानपाखें – शिम्री व यहीएल।
13 e dos filhos de Elizafã: Sínri e Jeuel; dos filhos de Asafe; Zacarias e Matanias;
14 हेमानया सन्‍तानपाखें – यहीएल व शिमी।
14 e dos filhos de Hemã: Jeuel e Simei; e dos filhos de Jedutun: Semaías e Uziel.
15 इमिसं थःपिनि लेवी थःथितितय्‌त मुंकाः थःपिन्‍त अर्पण यात। अले परमप्रभुया व्‍यवस्‍थाकथं जुजुं आज्ञा ब्‍यू थें इपिं परमप्रभुया देगः पवित्र यायेत दुने दुहां वन।
15 Ajuntaram seus irmãos, santificaram-se e entraram conforme a ordem do rei, segundo as palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor.
16 पुजाहारीत पवित्र थाय्‌यात शुद्ध यायेत उकिया दुने दुहां वन। इमिसं परमप्रभुया देगः दुने दुगु फुक्‍क अशुद्ध चिज परमप्रभुया देगलं पिने चुकय् हल। लेवीतय्‌सं उपिं अशुद्ध चिजयात किद्रोनया बेंसीइ यंकाः वांछ्वयाबिल।
16 Também os sacerdotes entraram na parte interior da casa do Senhor para a limparem, e tirarem para fora, ao átrio da casa do Senhor, toda a imundícia que acharem no templo do Senhor; e os levitas a tomaram e a levaram para fora, ao ribeiro de Cedrom.
17 न्‍हापांगु लाया न्‍हापांगु दिनय् इमिसं पवित्र यायेगु ज्‍या न्‍ह्याकल, अले च्‍यागूगु दिंखुन्‍हु इपिं दलान तक थ्‍यंगु खः। अनंलि इमिसं परमप्रभुया देगः पवित्र यायेत मेगु च्‍यान्‍हु बीकल। न्‍हापांगु लाया झिंखुगूगु दिंखुन्‍हु इमिसं व ज्‍या सिधय्‌कल।
17 Começaram a santificá-la no primeiro dia do primeiro mês, e ao oitavo dia do mês chegaram ao alpendre do Senhor, e santificaram a casa do Senhor em oito dias; no décimo sexto dia do primeiro mês acabaram.
18 अले इमिसं जुजु हिजकियायाथाय् वनाः थथे धाल, “जिमिसं देगः छगलं होमबलिया वेदी व उकिया फुक्‍क थलबल अले देछाःगु मरि तयेगु तेबिल व उकिया फुक्‍क सामान शुद्ध यानागु दु।
18 Então foram ter com o rei Ezequias no palácio, e disseram: Acabamos de limpar toda a casa do Senhor, como também o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a mesa dos pães da proposição com todos os seus utensílios.
19 थः जुजु जूबलय् आहाजं विश्‍वासघात यानाः वान्‍छ्वया तःगु फुक्‍कं सामान नं जिमिसं अर्पण यानागु दु। आः उपिं फुक्‍क सामान परमप्रभुया वेदीया न्‍ह्यःने दु।”
19 Todos os utensílios que o rei Acaz, no seu reinado, lançou fora, na sua infidelidade, já os preparamos e santificamos; e eis que estão diante do altar do Senhor.
20 कन्‍हय् खुन्‍हु सुथं न्‍हापां हिजकिया जुजु शहरया हाकिमतय्‌त मुंकाः परमप्रभुया देगलय् वन।
20 Então o rei Ezequias se levantou de madrugada, e ajuntou os príncipes da cidade e subiu à casa do Senhor.
21 इमिसं राज्‍य, पवित्रथाय् व यहूदाया निंतिं शुद्ध जुइगु बलिकथं न्‍हय्‌म्‍ह द्वहं, न्‍हय्‌म्‍ह भ्‍याःचा, न्‍हय्‌म्‍ह फै व न्‍हय्‌म्‍ह दुगुचा हल। जुजुं हारूनया सन्‍तान पुजाहारीतय्‌त थुपिं फुक्‍कं परमप्रभुया वेदीइ छायेगु आज्ञा बिल।
21 E trouxeram sete novilhos, sete carneiros, sete cordeiros e sete bodes, como oferta pelo pecado a favor do reino, e do santuário e de Judá; e o rei deu ordem aos sacerdotes, filhos de Arão, que os oferecessem sobre o altar do Senhor.
22 उकिं इमिसं न्‍हापा द्वहंत स्‍यात, अले उमिगु हि कयाः वेदीइ छ्वाकल, अनं लिपा भ्‍याःचात स्‍यात, अले उमिगु हि कयाः वेदीइ छ्वाकल, अनं लिपा फैचात स्‍यात अले उमिगु हि कयाः वेदीइ छ्वाकल।
22 Os sacerdotes pois imolaram os novilhos, e tomando o sangue o espargiram sobre o altar; também imolaram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar; semelhantemente imolaram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar.
23 शुद्ध जुइगु बलिया दुगुत धाःसा जुजु व खलःया न्‍ह्यःने हल, अले इमिसं दुगुतय् छेनय् थथःगु ल्‍हाः तल।
23 Então trouxeram os bodes, como oferta pelo pecado, perante o rei e a congregação, que lhes impuseram as mãos;
24 अनंलि पुजाहारीतय्‌सं उपिं दुगुचात स्‍यात, अले इस्राएलया फुक्‍क मनूतय्‌गु निंतिं प्रायश्‍चित यायेत उकिया हि शुद्ध जुइगु बलिकथं वेदीइ प्‍वंकल। छाय्‌धाःसा जुजुं इस्राएलया फुक्‍क मनूतय्‌गु निंतिं होमबलि व शुद्ध जुइगु बलि छायेगु आज्ञा ब्‍यूगु खः।
24 e os sacerdotes os imolaram, e com o seu sangue fizeram uma oferta pelo pecado, sobre o altar, para fazer expiação por todo o Israel. Porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquele holocausto e aquela oferta pelo pecado por todo o Israel.
25 जुजुं लेवीतय्‌त दाऊदं व जुजुया अगमवक्ता गाद व नातान अगमवक्तां क्‍वःछिनातःगु नियमकथं भुस्‍याः वीणा व सारंगीनापं परमप्रभुया देगलय् थथःगु ज्‍याय् तल। थ्‍व नियम परमप्रभुं थः अगमवक्तापाखें बियादीगु खः।
25 Também dispôs os levitas na casa do Senhor com címbalos, alaúdes e harpas conforme a ordem de Davi, e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã; porque esta ordem viera do Senhor, por meio de seus profetas.
26 उकिं लेवीत दाऊदं न्‍हापा छ्यःगु थें ज्‍याःगु बाजं व पुजाहारीत थथःगु तुरहीनापं दन।
26 E os levitas estavam em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.
27 उकिं हिजकियां होमबलि वेदीइ छायेगु आज्ञा बिल। होमबलि छायेगु ज्‍या शुरु जूबलय् मनूतय्‌सं परमप्रभुयात प्रशंसा यायां म्‍ये हाल, अले तुरही पुइपिन्‍सं तुरही, बाजं थाइपिन्‍सं दाऊद जुजुं न्‍हापा छ्यःगु थें ज्‍याःगु बाजंत थात।
27 E Ezequias ordenou que se oferecesse o holocausto sobre o altar; e quando começou o holocausto, começou também o canto do Senhor, ao som das trombetas e dos instrumentos de Davi, rei de Israel.
28 खलःयापिं सकल मनूतय्‌सं परमप्रभुयात आराधना यात, म्‍ये हालीपिन्‍सं म्‍ये हाल अले तुरही पुइपिन्‍सं तुरही पुल। होमबलि छायेगु ज्‍या सिमधःतले थथे जुया तुं च्‍वन।
28 Então toda a congregação adorava, e os cantores cantavam, e os trombeteiros tocavam; tudo isso continuou até se acabar o holocausto.
29 अनंलि हिजकिया जुजु अले वनापं दुपिं सकल मनूतय्‌सं छ्यं क्‍वछुकाः परमप्रभुयात आराधना यात।
29 Tendo eles acabado de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam com ele se prostraram e adoraram.
30 जुजु व वया हाकिमतय्‌सं लेवीतय्‌त दाऊद जुजु व अगमवक्ता आसापं च्‍वःगु भजन हालाः परमप्रभुया प्रशंसा यायेगु आज्ञा बिल। उकिं इमिसं लय्‌लय्‌तातां प्रशंसाया म्‍ये हाल अले थःगु छ्यं क्‍वछुकाः परमेश्‍वरयात आराधना यात।
30 E o rei Ezequias e os príncipes ordenaram aos levitas que louvassem ao Senhor com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E eles cantaram louvores com alegria, e se inclinaram e adoraram.
31 हिजकियां थः प्रजायात थथे धाल, “आः छिमिसं परमप्रभुया निंतिं थःपिन्‍त देछाःगु दु। छिपिं छिमिगु बलि व सुभाय्‌या बलि ज्‍वनाः परमप्रभुया देगलय् वा।” उकिं खलःयापिं मनूतय्‌सं बलि व सुभाय्‌या बलि हल, अले थःगु इच्‍छां बी मास्‍तिवय्‌कूपिं सकसिनं थथःगु होमबलि हल।
31 Então Ezequias disse: Agora que vos consagrastes ao Senhor chegai-vos e trazei sacrifícios e ofertas em ação de graças a casa do Senhor. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas em ação de graças, e todos os que estavam dispostos de coração trouxeram holocaustos.
32 खलःयापिं मनूतय्‌सं परमप्रभुयात होमबलि छायेत न्‍हयेम्‍ह द्वहं, सछिम्‍ह (१००) भ्‍याःचा व निसःम्‍ह (२००) मिजंम्‍ह फै हल।
32 E o número dos holocaustos que a congregação trouxe foi de setenta novilhos, cem carneiros e duzentos cordeiros, tudo isso em holocausto ao Senhor.
33 मेलबलि बीत फ्‍यायातःपिं पशुत खुसःम्‍ह (६००) द्वहं व स्‍वद्वःम्‍ह (३,०००) फै व दुगु दु।
33 Houve também, de coisas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
34 थुपिं दक्‍व पशुतय्‌गु छेंगू तुला कायेत पुजाहारीतय् ल्‍याः कम जूगुलिं लेवीतय्‌सं उगु ज्‍या सिमधतले इमित ग्‍वाहालि बिल। मेपिं पुजाहारीतय्‌सं थःपिन्‍त पवित्र मयातले इमित ग्‍वाहालि याना हे च्‍वन। लेवीत थःत पवित्र यायेत पुजाहारीत स्‍वयाः होशियार जू।
34 Eram, porém, mui poucos os sacerdotes, de modo que não podiam esfolar todos os holocaustos; pelo que seus irmãos, os levitas, os ajudaram, até se acabar a obra, e até que os outros sacerdotes se santificassem, pois os levitas foram mais retos de coração, para se santificarem, do que os sacerdotes.
35 होमबलि यक्‍व दु, अले मेलबलिया दाः, होमबलिनापं छाइगु त्‍वँसाबलि नं दु।
35 E houve também holocaustos em abundância, juntamente com a gordura das ofertas pacíficas, e com as ofertas de libação para cada holocausto. Assim se restabeleceu o ministério da casa do Senhor.
36 परमेश्‍वरं थःमनूतय्‌गु निंतिं यानादीगु ज्‍यां यानाः हिजकिया व फुक्‍क मनूत लय्‌ताल। छाय्‌धाःसा थ्‍व याकनं हे सिधःगु खः।
36 E Ezequias regozijou-se, e com ele todo o povo, por causa daquilo que Deus tinha preparado a favor do povo; pois isto se fizera de improviso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.