1 Timóteo 4

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 लिपा लिपा मनूतय्‌सं विश्‍वास यायेगु त्‍वःताः मखुगु खँ न्‍यनाः शैतानं धाःथें याना जुइ धकाः पवित्र आत्‍मां बांलाक थुइकाब्‍यूगु दु।
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 धर्मयागु ख्‍वाःपालं पुयाः मखुगु खँ ल्‍हाना जुइपिन्‍सं थथे याना जुइ। थुमिगु मतिइ मिइ छुयातःगु नँयागु नालुं पुकातये धुंकल।
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 थुमिसं ब्‍याहा याये मज्‍यू, गुलिं गुलिं नसा नये मज्‍यू धकाः मनूतय्‌त स्‍यना जुइ। विश्‍वास याइपिं व सत्‍ययात थूपिन्‍सं सुभाय् बियाः न्‍ह्यागुं नये ज्‍यू, छाय्‌धाःसा थ्‍व फुक्‍कं परमेश्‍वरं हे दय्‌कादीगु खः।
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 वय्‌कलं दय्‌कादीगु मभिंगु छुं नं मदु। उकिं वय्‌कःयात सुभाय् बियाः न्‍ह्यागुं नये ज्‍यू।
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 छाय्‌धाःसा वय्‌कःयागु वचन व प्रार्थनां फुक्‍कं शुद्ध जुइ।
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 फुक्‍क दाजुकिजापिन्‍त थ्‍व खँ थुइकाबिल धाःसा छ येशू ख्रीष्‍टया भिंम्‍ह च्‍यः जुइ। अले थुकिं हे विश्‍वासयागु वचन व छं मानय् यानाच्‍वंगु खँय् छ गुलि तक बल्‍लानाच्‍वंगु दु धकाः सी दइ।
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 म्‍वाःमदुगु मनय् वः थें बाखं कनाजुइपिंपाखें तापाक हे च्‍वँ। बरु परमेश्‍वरयात यय्‌क जक जुयाच्‍वँ।
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 म्‍हयागु ज्‍याखँ यानाः कम हे जक ज्‍यालगय् जुइ। आत्‍मायागु ज्‍याखँ धाःसा आः व लिपा तकं ज्‍यालगय् जुयाच्‍वनी।
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 थ्‍व खँ धात्‍थेंगु व विश्‍वास याये बहःगु खः।
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 अय्‌जूगुलिं हे झीसं म्‍वाःम्‍ह परमेश्‍वरयाके आशा यानाः थथे दुःखकष्‍ट सियाः ज्‍या यानाच्‍वनागु खः। फुक्‍क मनूतय्‌त मुक्ति बीम्‍ह, अप्‍वः यानाः वय्‌कःयात विश्‍वास याःपिन्‍त मुक्ति बीम्‍ह थ्‍व हे परमेश्‍वर खः।
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 थ्‍व हे खँ छं स्‍यनेकने या।
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 सुनानं छंगु ल्‍याय्‌म्‍हसूयात हेबाय्‌चबाय् याये मफयेमा, बरु छं खं, चालचलनं, मायां, विश्‍वासं व शुद्ध जुयाः इमि न्‍ह्यःने नमूना जुयाः क्‍यँ।
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 जि मवतले मनूतय्‌त धर्मशास्‍त्रं ब्‍वनेगु, स्‍यनेगु व न्‍वायेगु याना च्‍वँ।
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 थकालिपिन्‍सं छन्‍त छेनय् ल्‍हाः तयाः न्‍हापां हे क्‍वःछिनातःगु वरदानयात सितिं छ्वये मते।
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 दुनुगलंनिसें छं थ्‍व ज्‍या बांलाक याना च्‍वँ। अले छंगु ज्‍या मेपिन्‍सं नं खनी।
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 थःगु खँय् व थःम्‍हं स्‍यनागु खँय् बांलाक बिचाः या। थथे याःसा छन्‍त नं छंगु खँ न्‍यंपिन्‍त नं मुक्ति दइ।
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.