1 Timóteo 3
Newar (NEW) vs ARA
1 थथे धयातःगु धात्थें हे खः – सुनानं मण्डलीया बिशप जुइ मास्ति वय्कूसा, वं तसकं बांलाःगु इच्छा यात।
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 बिशप जुइम्ह मनू छुं हे दोष मदुम्ह, छम्ह हे जक मिसालिसे ब्याहा याःम्ह, थातं च्वने फुम्ह, थःत थःम्हं कःघाये फुम्ह, चालचलन बांलाःम्ह, पाहां वःपिन्त दुनुगलंनिसें दुकाइम्ह, बांलाक स्यनेकने याये फुम्ह,
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 अय्लाखं काय्का मजुइम्ह, ल्वाना मजुइम्ह, भिंम्ह, हाला जुइ मखुम्ह, धिबायागु लोभ मदुम्ह,
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 थःगु छेँ बांलाक कःघाये फुम्ह, थः मस्तय्त कजय् यानातये फुम्ह जुइमाः।
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 छाय्धाःसा थःगु छेँ हे बांलाक कःघाये मफुम्हय्सिनं गय् यानाः मण्डली कःघाइ?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 थज्याःम्ह मनू नकतिनि जक विश्वास याःम्ह नं जुइ मज्यू। मखुसा व नं अप्वः तःधंछुयाः शैतान थें नाश जुयावनी।
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 अले मण्डलीं पिने नं नांजाःम्ह जुइमाः, अथे जूसा जक वयात मनूतय्सं हेबाय्चबाय् याइ मखु, अले शैतानयागु जालय् नं लाइ मखु।
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 ग्वाहालि याइपिं नं अथे हे भिंपिं व दुग्यंपिं जुइमाः। इपिं निता खँ मल्हाइपिं, अय्लाखं काय्का जुइ मखुपिं, अले धिबायागु लोभ मयाइपिं जुइमाः।
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 इपिं विश्वासयागु सत्य खँयात मनंनिसें बांलाक थुइका काये फुपिं जुइमाः।
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 बांलाक जाँचय् याये धुंकाः तिनि इमित मण्डली ग्वाहालि याकेबीमाः।
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 इमि कलाः नं अथे हे भिंपिं, दुग्यंपिं, मेपिन्त हेबाय्चबाय् याना मजुइपिं, थातं च्वने फुपिं व न्ह्यागु खँय् नं विश्वास यायेबहःपिं जुइमाः।
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 थथे ग्वाहालि याइम्ह नं छम्ह हे मिसालिसे ब्याहा याःम्ह जुइमाः। अले व नं थः मस्तय्त कजय् याये फुम्ह व छेँ कःघाये फुम्ह जुइमाः।
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 बांलाक ज्या याइम्हय्सित फुक्कसिनं मानय् याइ। अले इमिसं येशू ख्रीष्टयात थःम्हं विश्वास यानागु खँ मेपिन्त नं मग्यासे धाये फइ।
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 थ्व पौ च्वया च्वनाबलय् नं जिं याकनं हे छन्थाय् वयेगु मतिइ तयागु दु।
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 अय्नं छुं जुयाः जि वये लिबात धाःसा परमेश्वरयागु छेँय् झीसं गय् यानाः च्वनेमाः धकाः थ्व हे पौपाखें सीकाति। परमेश्वरयागु छेँ धयागु हे मण्डली खः। अले थ्व सत्ययागु थां व किल्ला नं खः।
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 थ्व तसकं तःधंगु गुप्ति खँ खः धकाः झीसं स्यू –
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.