Hebreus 5

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Àá táánò kû cu ꞌbì mítí ꞌduù, bìndi àá giì bàkà yí tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì, mbe dù kû bàkà i-Mbíṛì ta ṛè mì ndâ ꞌduù ꞌdo ká gbí òkò tí yo. Nèté mì ꞌduù tí nò náa à bàkà yí tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì nò a bà ci ndâ i-ꞌbì ndâ ꞌduù, ta bà waa mbelè tacó bà sì muu ndâ vò i mì ndâ ꞌduù.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 À má énò, ꞌduù tí nò náa à bàkà yí tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì nò ꞌví ꞌvala ta ndâ ꞌduù ŋìnó mbe ꞌdi gbí-o lá, giì je ndâ ꞌduù ŋìnó mbe giṛiꞌo gî nó, ta pétékè có, tacó yí tí bu-Mbíṛì delè káa ꞌduù ŋìnó ta ndâ ꞌdóó vò i ŋìndi wó delè kuu kapí wó.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Tacó énò, kózò tí wó tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì ꞌví waa mbelè tacó bà sì muu ndâ ꞌdóó vò i ŋìndi wó, delè tacó ndâ vò i mì ndâ ꞌduù.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 ꞌDuù bàkà tí wó tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì ta kpéétí wó lá. A Mbíṛì ká kû cu ꞌbì wó mítí ꞌduù, máa yí dù tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì, á go bà cu ꞌbì wó mítí Àrónì, máa yí dù tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì dígísèé nô.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 À kpêtí káa Bìndi-Mbíṛì, àá táánò me káa yí ká ki tí wó pí jàlàmbà ꞌdo gbí ꞌdóó có mì wó gbí muu wó ta kpéétí wó énó máa, yì a Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì nò, lá, a ꞌduù tí nó mbe ꞌdè có ji yí énó máa,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 ꞌBí kòcò ꞌduù tí nò ji yí kákáꞌi énó máa,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Si Jézù táánò kû ꞌvala muu to tí nó, nó, yì giì ꞌdeke tí wó ta ngo-ṛo tà ṛo wó ta kòcò wó ngéé gí yaà á ji Mbíṛì, tí ꞌDuù tí nó ta wotí bà ꞌvala yí ꞌdo ꞌbì ku a kuu tí wó nô. Káa Mbíṛì giì ŋò yê ṛo wó, tacó yí táánò a mbe si Mbíṛì tí i.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Yí kpêtí káa ꞌViì mì Mbíṛì, bà kònò séꞌi giì je muu ji yí tacó bà dù tí mbe ꞌdi có gî.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Mbíṛì mâ giì yù yí ngbóó gî, yí giì dù tí ṛèngbó ꞌválá ji ndâ mbe kû ꞌdi có mì wó,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 tacó Mbíṛì giì bàkà yí tí bu-Mbíṛì go Mèlèkìzédèkì.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ndâ có mì ze me mbè tacó bà ꞌdè gítí có bà dù Bìndi-Mbíṛì tí Kùṛo ndâ bu-Mbíṛì á go ŋìndi Mèlèkìzédèkì nò kuu mì ze, káa bà ꞌdè gbí ndú mì ze ji yo kpóló-kpolo, tacó bà ya có gí gbí muu yo kpóló-kpolo.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Tacó a yo kùtàá ká bà dù tí ndâ mbe nìbà i ji ndâ ꞌduù, káa à giì dù ndí a yo kpónó ká kû giì pà ꞌduù, wàa yí ꞌví ꞌbìtà bà nìbà có mì Mbíṛì ji yo á ꞌdo ṛèngbó kákáꞌi. À tí yo a go bà no kí, go bà zò i tí yo wálá.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Tacó ꞌduù ŋìnó mbe kû no kí nó ŋò kpokèjì gítí bà dù jáá kùṛo Mbíṛì ni lá, tacó yí a dó ꞌviì.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 À kû zò i a ndâ ꞌduù ŋìnó mbe kù tì bà zò i gî, tí ndâ ꞌduù ŋìnó mbe kû ꞌviiki gbí có tacó bà ŋò ꞌbè gbí òkò tí ndâ tó i, ta vò i nô.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.