Apocalipse 4
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NTLH
1 Pafipelili afi ndalolili kumbindi kwa Chapanga ng'ona mlyangu wufuwuliwa. Na ndapikanishili lishu lila limpikanishili mwanja mtasi lyavelili kucha lishu lya limbalapi, lideta. “Wisi apa pambindi, nenga ngulangushi findu dafibwituki pambeli,”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Tepu ngoliwa na Mfuki, loli kumbindi kwa Chapanga ng'ona chigoda cha wutwa chikutandiwa na pambindi yaki kayikala mundu.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Yula yayikalili pambindi yaki aveli kucha alimasi na ligangachuma lidwifu. Lupindi lwa ndonya lwavelili lukung'ala kucha figonguveli fitawukili munu na vachishengitelili chigoda cha wutwa mbembu shoshi.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Kwavelili na figoda fya wutwa milongu mivili na mchechi fyashengitelili chila chigoda cha wutwa wa kumbindi kwa Chapanga na pambindi ya figoda fila vayikalili vavaha milongu mivili na mchechi vafwalili yingwa sha mbuletee na mikokoma ya fyumang'andu kumutwi.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Na muchigoda chila cha wutwa mwang'alikagha muli na dilimu na ngata na niku saba sha motu sikayakeyi pawulongolu ya chigoda cha wutwa na asi ndi fuki saba sha Chapanga.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Kandi pawulongolu ya chigoda cha wutwa kwavelili na chindu kucha bahali ya lindala, ying'alili mbuleteee!
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Chilumbi wa kwaa aveli kucha majabi na chilumbi wa pili aveli kucha ngwada wa senga na chilumbi wa tatu avelili na wushu kucha wa mundu na wamchechi aveli kucha ndapu yawuluka.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Filumbi afi mchechi fyavelili na mbapatilu sita kila chilumbi sivelili sikwila mesu pasi ya mbapatilu na mumbindi ya mbapatilu, vavelili vakudeta ngajila kupumula pamusi na pamihi, vakadeteyi,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Fila filumbi mchechi fiva fya kwikang'anika vakasomuleyi ukomi na kumtundamila na kumlumba ayu yafwama pambindi ya chigoda cha wutwa yayikala jola,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Vala vavaha milongu mivili na mchechi vakwiwisha pawulongolu ya yula yafwamili pachigoda cha wutwa na kumgondamila yula yayikalili jola na vakayasilileyi mikokoma yawu pawulongolu ya chigoda cha wutwa pavadeta,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Bambu wetu na Chapanga wetu, ndi yiwudayiliwa kupokela ukomi na ndundamilu na uweshi,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.