Apocalipse 22

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pambeli makungu kanangusha lweni lwa machi va unofu vang'alili kucha lindala, pavafuma muchigoda cha wutwa wa kumbindi kwa Chapanga na Mwanafungami.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Lweni alu lukuyenda kupitila pagati ya deha ngomi ya mbwani. Muluwongu ya lweni alu kwavelili na libiki lya unofu kila mwambu yilela fivelekwa myanja lilongu na mivili kwa mwaka, ndi kila mwesi na mahamba vaki ndi mtela wa kuvananisha vandu va milima.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Kwahela chindu chochosi chilapiliwili dachiweshi kuyingila mumbwani ayi.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Davawuwoni wushu waki na litawa lyaki daliyandikiwi pachenyi pawu.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Pamihi dakuvi kandi ha, wala davadayili ngesha ya niku awu lijuva ha, nongwa Bambu Chapanga davang'alikili na veni davatavali kucha vatwa jola.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Pambeli makungu kang'ombela, “Filongu afi fya nakaka na fya kujumilika. Bambu Chapanga yavapa vambuyi Mfuki waki, amulayishili makungu waki avalangushi vandumindumi vaki findu afi dafifumbuki kalopu.”
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Yesu kadeta, “Pikanishi! Ngwisa kalopu. Ngiba yula yafikombishela filongu fya umbuyi fivelili muchitabu achi.”
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Nenga Yohani yindifiwonili na kufipikana filongu afi. Pandifipikanishili kala nakufiwona, ndiwa pasi ya mawulu va makungu ayu yanangushilili findu afi, ngadayileyi kutundama na kumujuma.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Lakini mweni kang'ombela, “Kotoki! Nenga ndiva ndumindumi hela kucha yuwi na valongu vaku vambuyi va Chapanga na vosi yivakombikesha filongu fivelili muchitabu achi. Mutundami mumjumi Chapanga!”
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Kandi kang'ombela, “Kotoo kuchififa chitabu cha umbuyi wa Chapanga na kuwopa lihundu, nongwa chipindi chiva pabehi.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Mundu yaveli mng'alili, ayendileli kuva mng'alili na yavelili mwafu ayendileli kuva mwafu. Yagola fya usangi ayendileli kugola fya usangi na yavelili mng'alili ayendileli kuva mng'alili na upughiwi nendu.”
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Yesu kadeta, “Pikanishi! Dandimgayili kila mundu fupu yaki ngimu ya figoli fyaki ngwisa kalopu.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Nenga ndi Alufa na Umega ayi ndi wa Kwaa na wa Mbelu, yakandisha findu fyosi na kufimalilila.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Vanemiliwi vala yivafuva yingwa shawu ili vajumishiwi kwingila mumbwani kupitila milyangu yaki na vajumishiwi kulya fivelekwa fya libiki lya unofu.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Lakini pangi ya mbwani ayi kuna vandu va figoli fya wafu munu na vahavi na vawoni na yivawulagha na vandu yivatundamila ling'omung'omu pamu na vosi yivatama ufyangu, davayikali panji ya mbwani.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 “Nenga Yesu, ndimulayisha makungu kuvatovilela findu afi yifiyilatili lipinga lya vandu limjumilili Kilistu. Nenga fuma muchileli cha lukolu lwa Dawudi. Nenga ndi Limang'andu!”
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Mfuki wa Chapanga na mdala wa lihungu lya kuheta vakudeti, “Wisi!” Kila mundu yapikana adeti, “Wisi!” Yavelili kayumilwa na ghesi, yadayila atoli machi va unofu ngajila kuhomba.
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Nenga Yohani ngumkayika yoyonda yapikana filongu fya umbuyi wa Chapanga wuvelili muchitabu achi, mundu yoyosi yayongesha chochosi mufindu afi, Chapanga damugoli agobuleki kwa fitovi fiyandikiwili muchitabu achi.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Na mundu yoyosi payangisha chochosi mufilongu fya umbuyi wa Chapanga wuvelili muchitabu achi, Chapanga damupoki lifungu lyaki lya fivelekwa fya libiki lya unofu na fwasi yaki mumbwani ying'alili, yiwombiliwili muchitabu achi.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Na yula yatovilela utovileli mufindu afi akudeta, “Nakaka ngwisa kalopu.”
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Usangi wa Bambu wetu Yesu Kilistu yivi na yumwi vosi. Yina!
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.