Salmos 109

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oh Nkulunkulu, wena engikudumisayo,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 ngoba abantu ababi abalenkohliso
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Bangihonqolozela ngamazwi enzondo;
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Ukubathanda kwami bakuphindisela ngokungisola,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Bangiphindisela okuhle ngokubi,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Bathi, “Khethani umuntu omubi ozamelana laye;
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Nxa esethonisiswa kafunyanwe elecala,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Sengathi insuku zakhe zingabazilutshwana;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Sengathi abantwabakhe bangaba zintandane
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Sengathi abantwabakhe bangaba zinzulane zeziceli;
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Sengathi lowo aboleke kuye angamemuka konke alakho;
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Akungabikhona omenzela umusa
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Sengathi izizukulwane zakhe zingaphela,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Sengathi ububi bukayise bungakhunjulwa phambi kukaThixo,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Sengathi izono zabo zingahlala zisobala phambi kukaThixo,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Ngoba kazange akhumbule ukwenza umusa
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Wayekuthanda ukwethesa isithuko,
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Wayevunula ukuthuka njengesigqoko;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Sengathi kungaba njengengubo athandelwe ngayo
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Sengathi lokhu kungaba yisijeziso sikaThixo kulabo abangethesa amacala,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Kodwa wena, Oh Thixo woBukhosi,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Ngoba ngingumyanga ngiyaswela,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Ngiyafiphala njengethunzi lakusihlwa;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Amadolo ami asebuthakathaka ngokuzila ukudla;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Sengiyinto yokuhlekisa kulabo abangibeka amacala;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Akungisize, Oh Thixo Nkulunkulu wami;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Kumele bakwazi ukuthi lokhu ngokwesandla sakho;
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Bangangiqalekisa, kodwa wena uzabusisa;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Abangivukelayo kabembeswe ihlazo
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Ngomlomo wami ngizambabaza kakhulu uThixo;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Ngoba umi ngakwesokunene salowo oswelayo,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.