Jeremias 19
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI
1 Lokhu yikho akutshoyo uThixo: “Hamba uyethenga udiwo kumbumbi wezimbiza. Thatha abanye abadala babantu labanye babaphristi
1 Assim diz o Senhor: "Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns sacerdotes
2 uhambe labo esigodini seBheni-Hinomu, eduze lentuba yeSango loDengezi. Umemezele amazwi engikutshela wona,
2 e vá em direção ao vale de Ben-Hinom, perto da entrada da porta dos Cacos. Proclame ali as palavras que eu lhe disser.
3 uthi, ‘Zwanini ilizwi likaThixo, lina makhosi akoJuda lani bantu abahlala eJerusalema. UThixo uSomandla, uNkulunkulu ka-Israyeli, uthi: Lalelani! Ngizaletha umonakalo kule indawo ozabanda indlebe zomuntu wonke owuzwayo.
3 Diga: ‘Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e habitantes de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Trarei desgraça tal sobre este lugar que fará retinir os ouvidos daqueles que ouvirem isso.
4 Ngoba bangidelile kwathi indawo le bayenza eyabonkulunkulu bezizweni; kuyo batshisele imihlatshelo onkulunkulu abangabaziyo, bona labokhokho babo kanye lamakhosi akoJuda, njalo indawo le sebayigcwalisa igazi labantu abangelacala.
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, oferecendo sacrifícios a deuses estranhos, que nem eles nem seus antepassados nem os reis de Judá conheceram; e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 Sebakhele uBhali izindawo eziphakemeyo ukuba batshise amadodana abo emlilweni njengeminikelo yokutshiswa kuBhali, into engingazange ngibalaye kumbe ngitsho ukuthi bayenze, kumbe ukuthi ike ifike engqondweni yami.
5 Construíram nos montes os altares dedicados a Baal, para queimarem os seus filhos como holocaustos oferecidos a Baal, coisa que não ordenei, da qual nunca falei nem jamais me veio à mente.
6 Ngakho qaphelani, insuku ziyeza, kutsho uThixo, lapho abantu bengayikubiza indawo le ngokuthi Thofethi loba iSigodi seBheni-Hinomu kodwa iSigodi sokuBulala.
6 Por isso, certamente vêm os dias, declara o Senhor, em que não mais chamarão este lugar Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança.
7 Kuyonale indawo ngizawachitha amacebo kaJuda laweJerusalema. Ngizabenza bafe ngenkemba phambi kwezitha zabo, lasezandleni zalabo abafuna ukubabulala, njalo ngizanikela izidumbu zabo ukuba zibe yikudla kwezinyoni zasemoyeni lezinyamazana zeganga.
7 " ‘Esvaziarei neste lugar os planos de Judá e de Jerusalém: eu os farei morrer pela espada perante os seus inimigos, pelas mãos daqueles que os perseguem; e darei os seus cadáveres como comida para as aves e os animais.
8 Idolobho leli ngizalichitha ngilenze libe yinto yokwesatshwa lenhlekisa; bonke abadlula khona bazathuthumela njalo baklolode ngenxa yamanxeba alo wonke.
8 Farei com que esta cidade fique deserta e seja tema de zombaria. Todos os que por ela passarem ficarão chocados e zombarão de todos os seus ferimentos.
9 Ngizabenza badle inyama yamadodana abo leyamadodakazi abo, njalo labo bazadlana inyama ngesikhathi esinzima sokuvinjezelwa kwabo yizitha ezifuna ukubabulala.’
9 Eu farei com que comam a carne dos seus filhos e das suas filhas; e cada um comerá a carne do seu próximo, por causa do sofrimento que lhes infligirão durante o cerco feito pelos inimigos, os quais procuram tirar-lhes a vida’.
10 Emva kwalokho bulala udiwo labo abahamba lawe bekhangele,
10 "Depois quebre o vaso de barro diante dos homens que o acompanharam,
11 ubususithi kubo, ‘UThixo uSomandla uthi: Ngizasiphahlaza isizwe lesi kanye ledolobho leli njengokuphahlazwa kodiwo lombumbi lolu olungeke lulungiswe futhi. Abafileyo bazabangcwaba eThofethi kuze kusweleke indawo.
11 e diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como se quebra o vaso de oleiro, que não pode ser mais restaurado, quebrarei este povo e esta cidade, e os mortos em Tofete serão sepultados até que não haja mais lugar.
12 Lokhu yikho engizakwenza kule indawo lakulabo abahlala lapha, kutsho uThixo. Idolobho leli ngizalenza lifanane leThofethi.
12 Assim farei a este lugar e aos seus habitantes", declara o Senhor, "tornarei esta cidade como Tofete.
13 Izindlu zaseJerusalema kanye lezamakhosi akoJuda zizangcoliswa njengale indawo, iThofethi, zonke izindlu lapho abazatshisela khona impepha phezu kwezimpahla kuwo wonke amaxuku ezinkanyezi, bathelela abanye onkulunkulu umnikelo wokunathwayo.’ ”
13 As casas de Jerusalém e os palácios reais de Judá serão profanados, como este lugar de Tofete: todas as casas em cujos terraços queimaram incenso a todos os corpos celestes, e derramaram ofertas de bebidas aos seus deuses estrangeiros’ ".
14 UJeremiya wabuya evela eThofethi, lapho uThixo ayemthume ukuyaphrofetha khona, wasesima egumeni lethempeli likaThixo wathi ebantwini bonke,
14 Jeremias, voltou então de Tofete para onde o Senhor o mandara profetizar e, entrando no pátio do templo do Senhor, disse a todo o povo:
15 “UThixo uSomandla, uNkulunkulu ka-Israyeli, uthi: ‘Lalelani! Ngizakwehlisela kulelidolobho lasemizini elizungezileyo wonke umonakalo engawutshoyo, ngoba izintamo zabo zilukhuni njalo bayala ukulalela amazwi ami.’ ”
15 "Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Ouçam! Trarei sobre esta cidade, e sobre todos os povoados ao redor, todas as desgraças contra eles anunciadas, porque se obstinaram e não quiseram obedecer às minhas palavras’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.