Isaías 29

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maye kuwe Ariyeli, Ariyeli,
1 Ai de Ariel, de Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, deixai que imolem sacrifícios.
2 Ikanti i-Ariyeli ngizalivimbezela,
2 Contudo, trarei sofrimento a Ariel, e haverá opressão e tristeza. E ela será para mim como Ariel.
3 Ngizakuhlasela amacele wonke,
3 E eu te sitiarei em todas as direções ao teu redor, farei cerco contra ti com torres de assédio e erguerei fortalezas contra ti.
4 Nxa usudilizelwe phansi, uzakhuluma uphansi,
4 E tu serás derrubada, e falarás desde o chão e tua fala sairá baixa, proveniente do pó, e tua voz será como a de alguém que tem um espírito familiar, desde o chão, e tua fala será um sussurro desde o pó.
5 Kodwa izitha zakho ezinengi,
5 Além disto a multidão de teus estrangeiros será como o pó fino, e a multidão dos agressores será como a palha da casca dos cereais que se vai. Sim, isto será em um instante, de repente.
6 UThixo uSomandla uzafika
6 Tu serás visitada pelo SENHOR dos Exércitos com trovão, e com terremoto, e grande barulho, com tormenta, e tempestade, e com a chama de fogo devorador.
7 Lapho-ke amaxuku ezizwe zonke ezilwa le-Ariyeli,
7 E a multidão de todas as nações que lutam contra Ariel, todas as que lutam contra ela e sua provisão, e que a fazem sofrer, serão como um sonho de uma visão noturna.
8 njengomuntu olambileyo ephupha esidla,
8 E isto será como quando um homem faminto sonha e, eis que ele come; porém, ele acorda, e sua alma está vazia. Ou como quando um homem sedento sonha e, eis que ele bebe; porém ele acorda e, eis que ele está desfalecido e sua alma tem apetite. Assim estará a multidão de todas as nações que lutam contra o monte Sião.
9 Thithibalani limangale,
9 Parai vós mesmos e espantai-vos. Gritai vós e chorai. Eles estão bêbados mas não com vinho, eles cambaleiam, mas não por bebida forte.
10 UThixo ulehlisele ubuthongo obukhulu:
10 Porque o SENHOR tem derramado copiosamente sobre vós o espírito de sono profundo e tem fechado vossos olhos. Os profetas e seus governantes, os videntes ele tem encoberto.
11 Kini umbono wonke lo kawusilutho kodwa amazwi nje avalelwe encwadini egoqiweyo. Njalo nxa incwadi leyo liyiqhubela umuntu okwaziyo ukubala lithi kuye, “Ake ubale lokhu,” uzaphendula athi, “Anganelisi, ngoba ivaliwe.”
11 E a visão de todos torna-se para vós como as palavras de um livro que está selado, o qual homens entregam a alguém que é erudito, dizendo: Leia isto, eu te rogo. E ele responde: Não posso porque isto está selado.
12 Loba nxa incwadi leyo liyiqhubela umuntu ongakwaziyo ukubala lithi kuye, “Ake ubale lokhu,” uzaphendula athi, “Angikwazi ukubala.”
12 E o livro é entregue para aquele que não é erudito, dizendo: Leia isto, rogo-te. E ele diz: Não sou erudito.
13 UThixo uthi:
13 Portanto o Senhor disse: Como este povo aproxima-se de mim com suas bocas, e com seus lábios me honram, porém tem afastado seu coração para longe de mim, e seu temor com relação a mim é ensinado pelo preceito de homens.
14 Ngakho-ke abantu laba ngizaphinda ngibethuse
14 Portanto, observai, eu continuarei a fazer uma obra maravilhosa entre este povo, uma obra maravilhosa e uma maravilha, porque a sabedoria dos sábios homens perecerá e o entendimento de seus prudentes homens será ocultado.
15 Maye kulabo abatshona phansi ukuba
15 Ai dos que buscam profundamente esconder seus planos do SENHOR, e suas obras estão na escuridão, e eles dizem: Quem nos vê? E: Quem nos conhece?
16 Lina lihlanekela izinto kube
16 Certamente o seu colocar as coisas às avessas será considerado como o barro do oleiro, pois dirá a obra daquele que a formou: Ele não me fez? Ou dirá a coisa modelada daquele que a modelou: Ele não tem entendimento?
17 Ngesikhatshana esifitshane nje,
17 Acaso não é em muito pouco tempo que o Líbano será transformado em um campo frutífero e o campo frutífero será considerado como uma floresta?
18 Ngalolosuku izacuthe zizawezwa amazwi omqulu,
18 E naquele dia o surdo ouvirá as palavras do livro, e os olhos do cego verão sem obscuridade e sem trevas.
19 Abathobekileyo bazathokoza futhi kuThixo,
19 O manso também aumentará a alegria dele no SENHOR e o pobre entre os homens regozijará no Santo de Israel.
20 Abalesihluku bazanyamalala,
20 Porquanto, o tirano é trazido à ruína, e o escarnecedor está consumido, e todos os que espreitam para o mal estão eliminados:
21 labo abenza umuntu abe lecala ngokufakaza amanga,
21 Que fazem de um homem um criminoso por uma palavra, e armam uma armadilha para aquele que reprova no portão, e desviam o justo por coisa nenhuma.
22 Ngakho-ke lokhu yikho uThixo owahlenga u-Abhrahama akutshoyo kwabendlu kaJakhobe:
22 Portanto, assim diz o SENHOR, que redimiu Abraão, no tocante à casa de Jacó: Agora Jacó não será envergonhado, nem a sua face agora tornar-se-á pálida.
23 Lapho bebona abantwana babo,
23 Porém, quando ele observar seus filhos, o trabalho de minhas mãos, no meio do seu povo, eles santificarão meu nome, santificarão o Santo de Jacó e temerão o Deus de Israel.
24 Abalahlekileyo emoyeni bazakuba lokuzwisisa;
24 Também aqueles desorientados em espírito chegarão ao entendimento, e aqueles que murmuram aprenderão doutrina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.