Ezequiel 22
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs BKJ
1 Ilizwi likaThixo lafika kimi lisithi:
1 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “Ndodana yomuntu, uzalahlulela na? Uzalahlulela na lelidolobho lokuchithwa kwegazi? Ngakho melana lalo kanye lezono zalo ezenyanyekayo
2 Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Sim, tu mostrarás a ela todas as suas abominações.
3 uthi: Nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi: Wena dolobho elizilethela ukutshabalala ngokuchitha igazi phakathi kwakho njalo uzingcolisa ngokwenza izithombe,
3 Então, dize: Assim diz o Senhor DEUS: A cidade que derrama sangue no seu meio, para que seu tempo possa vir, e fazer ídolos contra si mesma para se contaminar!
4 usube lecala ngenxa yegazi olichithileyo njalo usungcoliswe yizithombe ozenzileyo. Usulethe insuku zakho ekupheleni, lesiphetho seminyaka yakho sesifikile. Ngakho ngizakwenza ube yinto yokuklolodelwa ezizweni lenhlekisa emazweni wonke.
4 Tu te tornaste culpada em teu sangue que derramaste; e contaminaste a ti mesma em teus ídolos que fabricaste, e fizeste com que seus dias se aproximassem, e chegaste até mesmo aos teus anos; portanto, eu te fiz uma vergonha para os pagãos, e um escárnio para todos os países.
5 Labo abaseduze kanye lalabo abakhatshana bazakuhoza, wena dolobho elidumazekileyo, eligcwele ukuxokozela.
5 Aqueles que estiverem perto, e aqueles que estiverem longe de ti, te escarnecerão, que és infame, e muito aborrecida.
6 ‘Khangela ubone ukuthi yileyo laleyo inkosana yako-Israyeli ephakathi kwakho isebenzisa amandla ayo ekuchitheni igazi.
6 Eis os príncipes de Israel, cada um estavam em ti com o poder de derramar sangue.
7 Phakathi kwakho iphathe uyise lonina ngokweyisa; phakathi kwakho incindezele abezizweni, njalo yaphatha kubi izintandane labafelokazi.
7 Em ti eles colocaram a luz, pelo pai e pela mãe; no meio de ti eles trataram com opressão o estrangeiro; em ti eles aborreceram o órfão e a viúva.
8 Uzeyisile izinto zami ezingcwele watshaphaza lamaSabatha ami.
8 Tu desprezaste as minhas coisas santas, e profanaste os meus shabats.
9 Phakathi kwakho kulabantu abahlebayo, abahlose ukuchitha igazi; phakathi kwakho kulalabo abadlela ezindaweni zokukhonzela entabeni benze lezenzo zesigweba.
9 Em ti há homens que carregam contos para derramarem sangue; e em ti eles comem sobre os montes; no meio de ti cometem lascívia.
10 Phakathi kwakho kulalabo abangcolisa imibheda yaboyise; phakathi kwakho kulalabo abadlwengula abesifazane besesikhathini sabo, lapho bengahlanzekanga ngokomkhuba.
10 Em ti eles descobriram a nudez do pai; em ti eles humilharam aquela que estava separada por poluição.
11 Phakathi kwakho indoda yenza ukona okwenyanyekayo lomfazi kamakhelwane wayo, enye ingcolise umalukazana wayo ngendlela ehlazisayo; enye njalo idlwengula udadewabo, indodakazi kayise uqobo.
11 Um cometeu abominação com a mulher do seu vizinho, e outro lascivamente contaminou sua nora; e outro em ti humilhou sua irmã, filha de seu pai.
12 Phakathi kwakho abantu bayavuma ukuthengwa ukuba bachithe igazi; uthatha inzuzo lomvuzo odlulisileyo emalini ebolekisiweyo, uthole inzuzo engafanelanga kumakhelwane wakho umbamba ngamandla. Njalo usungikhohliwe, kutsho uThixo Wobukhosi.
12 Em ti eles tomaram presentes para derramarem sangue; tu tomaste a usura e o aumento, e gananciosamente ganhaste de teus vizinhos pela extorsão, e me esqueceste, diz o Senhor DEUS.
13 Ngeqiniso ngizatshaya izandla zami ngibabaza inzuzo engafanelanga osuyenzile kanye legazi osulichithe phakathi kwakho.
13 Eis que, portanto, eu bati minha mão no teu ganho desonesto que fizeste, e no teu sangue que está no meio de ti.
14 Isibindi sakho sizaqinisela yini loba izandla zakho ziqine ngosuku ngiqondana lawe na? Mina Thixo sengikhulumile, njalo ngizakwenza lokho.
14 Pode teu coração suportar, ou podem tuas mãos estar fortes nos dias em que eu tratar contigo? Eu, o SENHOR, o disse, e o farei.
15 Ngizakuhlakazela phakathi kwezizwe ngikuchithachithele emazweni; lokungcola kwakho ngizakuqeda.
15 E espalhar-te-ei entre os pagãos, e dispersar-te-ei nos países, e consumirei tua imundície de ti.
16 Lapho usungcolisiwe phambi kwezizwe, uzakwazi ukuthi mina nginguThixo.’ ”
16 E tu tomarás a tua herança em ti mesmo à vista dos pagãos, e saberás que eu sou o SENHOR.
17 Ilizwi likaThixo laselifika kimi lisithi:
17 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
18 “Ndodana yomuntu, indlu ka-Israyeli isibe ngamanyala kimi. Bonke balithusi, lomnuso, lensimbi kanye lomthofi okusele phakathi kwemvutho. Kungamanyele esiliva.
18 Filho do homem, a casa de Israel está para se tornar escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio da fornalha; eles são a escória da prata.
19 Ngakho nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi: ‘Ngoba lonke selibe ngamanyele, ngizaliqoqela eJerusalema.
19 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porque vós todos vos tornastes em escória, por isso, eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.
20 Njengabantu beqoqela isiliva, lethusi, lensimbi, lomthofi kanye lomnuso emvuthweni ukuba kuncibilikiswe ngomfutho womlilo, ngizaliqoqa kanjalo ngokuthukuthela kwami langolaka lwami ngilibeke phakathi kwedolobho ngilincibilikise.
20 Como eles juntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio da fornalha, para assoprar o fogo sobre eles, para os derreter; assim eu vos juntarei na minha ira e na minha fúria, e vos deixarei lá e vos derreterei.
21 Ngizaliqoqa njalo ngizalivuthela ngolaka lwami oluvuthayo, njalo lizancibilikiswa phakathi kwalo.
21 Sim, eu vos juntarei, e vos assoprarei no fogo da minha ira, e sereis derretidos no seu meio.
22 Njengesiliva sincibilikiselwa phakathi kwemvutho, kanjalo lani lizancibilikiselwa phakathi kwalo, njalo lizakwazi ukuthi mina Thixo sengithululele ulaka lwami phezu kwenu.’ ”
22 Como a prata é derretida no meio da fornalha, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o SENHOR, derramei a minha fúria sobre vós.
23 Ilizwi likaThixo lafika futhi kimi lisithi:
23 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
24 “Ndodana yomuntu, tshono elizweni uthi, ‘Uyilizwe elingazange libe lezulu kumbe imikhizo ngosuku lwentukuthelo.’
24 Filho do homem, dize-lhe: Tu és a terra que não está purificada, sem chuva no dia da indignação.
25 Kulokucetshwa kwamacebo amabi ngamakhosana alo phakathi kwalo njengesilwane esibhongayo sidlithiza esikubuleleyo; adla abantu, athathe inotho kanye lezinto eziligugu, andise labafelokazi phakathi kwalo.
25 Há uma conspiração dos seus profetas no meio dela, como um leão que ruge, devorando a presa; eles devoraram as almas; tomaram o tesouro e coisas preciosas, fizeram muitas viúvas no meio dela.
26 Abaphristi balo bephula umthetho wami njalo bahlambaza lezinto zami ezingcwele; kabehlukanisi phakathi kokungcwele okujayelekileyo; bafundisa besithi akulamehluko phakathi kokungcolileyo lokungangcolanga; njalo bavala amehlo abo ekugcineni amaSabatha ami, okwenza ngithukwe phakathi kwabo.
26 Os seus sacerdotes transgridem a minha lei, e profanam as minhas coisas santas; eles não põem diferença entre o santo e o profano, nem mostram diferença entre o imundo e o limpo; e eles escondem seus olhos dos meus shabats, e eu sou profanado no meio deles.
27 Izikhulu zalo phakathi kwalo zinjengezimpisi zidlithiza ezikubuleleyo; zichitha igazi zibulale labantu ukuba zithole inzuzo engafanelanga.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos devorando a presa, para derramarem sangue, e para destruírem as almas, para conseguirem o ganho desonesto.
28 Abaphrofethi balo bacomba izenzo zazo ngemibono yamanga lokuhlahlula okungamanga. Bathi, ‘Nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi’ kodwa uThixo engakhulumanga.
28 E os seus profetas os cobriram com argamassa de lodo, vendo a vaidade, e adivinhando-lhes mentiras, dizendo: Assim diz o Senhor DEUS; quando o SENHOR não falou.
29 Abantu belizwe benza imisebenzi yokuqilibezela lokuphanga abanye; bancindezela abayanga labaswelayo, baphathe kubi labezizweni, babenqabele ukulunga.
29 O povo da terra usou de opressão, exercitou o roubo, e aborreceu o pobre e o necessitado; sim, eles oprimiram o estranho injustamente.
30 Ngadinga umuntu phakathi kwabo owayengakha umduli ame phambi kwami esikhaleni emele ilizwe ukuze ngingalitshabalalisi, kodwa ngamswela.
30 E eu busquei por um homem entre eles, que fizesse o cerco, e que se pusesse na brecha diante de mim pela terra, para que eu não a destruísse; mas eu não encontrei nenhum.
31 Ngakho ngizathululela ukuthukuthela kwami phezu kwabo ngibaqede ngolaka lwami oluvuthayo, ngikwehlisele phezu kwamakhanda abo bonke abakwenzayo, kutsho uThixo Wobukhosi.”
31 Portanto, eu derramei a minha indignação sobre eles; eu os consumi com o fogo da minha ira; seu próprio caminho eu recompensei sobre suas cabeças, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.