Apocalipse 4

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Emva kwalokhu ngakhangela, ngabona umnyango phambi kwami uvulekile ezulwini. Ilizwi engangilizwe kuqala lingikhulumisa kungathi licilongo lathi, “Woza lapha ngikutshengise okuzakwenzakala emva kwalokhu.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Khonokho nje ngahle ngehlelwa nguMoya, kwathi phambi kwami ngabona isihlalo sobukhosi ezulwini kulomuntu owayehlezi kuso.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Lowo owayehlezi lapho wayefana lejaspa lekhaneliya. Umchilowamakhosikazi owawufana le-emeralidi wawuzingeleze isihlalo sobukhosi.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Kwakulezinye izihlalo zobukhosi ezingamatshumi amabili lane ezazizingelezele isihlalo sobukhosi leso, kuzo kuhlezi abadala abangamatshumi amabili lane. Babegqoke okumhlophe njalo belemiqhele yegolide emakhanda abo.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Esihlalweni sobukhosi kwaba lokuphazima kombane, lokundindizela kanye lokukhwaza kwezulu. Phambi kwesihlalo sobukhosi kwakuvutha izibane eziyisikhombisa. Lezi zazingomoya abayisikhombisa bakaNkulunkulu.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Phambi kwesihlalo futhi kwakulokungani lulwandle lwengilazi, kucwebezela njengelitshe elikhazimulayo.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Isidalwa sakuqala esiphilayo sasinjengesilwane, esesibili sinjengenkabi, esesithathu sasilobuso obunjengobomuntu, esesine sasinjengokhozi oluphaphayo.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Esinye lesinye salezozidalwa eziphilayo sasilempiko eziyisithupha njalo sigcwele amehlo amacele wonke, kanye langaphansi kwempiko. Emini lebusuku kazizange zithule ukuthi:
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Kuthi lapho izidalwa eziphilayo zimdumisa, zimhlonipha njalo zimbonga lowo ohlezi esihlalweni sobukhosi njalo ophila kuze kube nininini,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 abadala abangamatshumi amabili lane bawela phansi phambi kwakhe ohlezi esihlalweni sobukhosi, bamkhonza yena ophila kuze kube nininini. Babeka imiqhele yabo phambi kwesihlalo sobukhosi bathi:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Ufanele, Nkosi yethu loNkulunkulu wethu,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.