Apocalipse 21
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH
1 Ngabuya ngabona “izulu elitsha lomhlaba omutsha,” ngoba izulu lakuqala lomhlaba wakuqala kwasekudlule njalo ulwandle lwalungasekho.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra. O primeiro céu e a primeira terra desapareceram, e o mar sumiu.
2 Ngabona iDolobho eliNgcwele, iJerusalema elitsha, lisehlela phansi liphuma ezulwini kuNkulunkulu lilungiswe njengomlobokazi ececele umkakhe.
2 E vi a Cidade Santa, a nova Jerusalém, que descia do céu. Ela vinha de Deus, enfeitada e preparada, vestida como uma noiva que vai se encontrar com o noivo.
3 Ngezwa ilizwi elikhulu livela esihlalweni sobukhosi lisithi, “Khathesi ikhaya likaNkulunkulu selisebantwini, uzahlala labo. Bazakuba ngabantu bakhe njalo uNkulunkulu yena uqobo uzakuba labo abe nguNkulunkulu wabo.
3 Ouvi uma voz forte que vinha do trono, a qual disse: — Agora a morada de Deus está entre os seres humanos! Deus vai morar com eles, e eles serão os povos dele. O próprio Deus estará com eles e será o Deus deles.
4 Uzazesula zonke inyembezi emehlweni abo. Akusayikuba khona futhi ukufa loba ukulila loba ukukhala loba ubuhlungu ngoba umumo omdala wezinto usudlule.”
4 Ele enxugará dos olhos deles todas as lágrimas. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. As coisas velhas já passaram.
5 Lowo owayehlezi esihlalweni sobukhosi wathi, “Ngenza izinto zonke zibe zintsha!” Wabuya wathi, “Kulobe lokhu ngoba amazwi la aqotho njalo aliqiniso.”
5 Aquele que estava sentado no trono disse: — Agora faço novas todas as coisas! E também me disse: — Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e merecem confiança.
6 Wasesithi kimi, “Sekwenzakele. Ngingu-Alfa lo-Omega, isiQalo lesiPhetho. Lowo owomileyo ngizamnathisa emthonjeni wamanzi okuphila kungekho mbadalo.
6 E continuou: — Tudo está feito! Eu sou o
7 Lowo onqobayo uzakudla ilifa lakho konke lokhu njalo ngizakuba nguNkulunkulu wakhe yena abe yindodana yami.
7 Aqueles que conseguirem a vitória receberão de mim este presente: eu serei o Deus deles, e eles serão meus filhos.
8 Kodwa amagwala, abangakholwayo, abaxhwalileyo, ababulali, iziphingi, abathakathi, abakhonza izithombe labo bonke abaqamba amanga; indawo yabo izakuba sechibini lomlilo wesolufa ovuthayo. Lokhu yikufa kwesibili.”
8 Mas os covardes, os traidores, os que cometem pecados nojentos, os assassinos, os imorais, os que praticam a feitiçaria, os que adoram ídolos e todos os mentirosos, o lugar dessas pessoas é o lago onde queima o fogo e o enxofre, que é a segunda morte.
9 Enye yezingilosi eziyisikhombisa eyayilemiganu eyisikhombisa eyayigcwele izifo zokucina eziyisikhombisa yeza yathi kimi, “Woza, ngizakutshengisa umlobokazi, umkaWundlu.”
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas veio e me disse: — Venha, e eu lhe mostrarei a Noiva, a Esposa do Cordeiro.
10 Yangithwala ngiseMoyeni yangisa entabeni enkulu ende yangitshengisa iDolobho eliNgcwele, iJerusalema lisehla liphuma ezulwini kuNkulunkulu.
10 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para uma montanha grande e muito alta. Ele me mostrou Jerusalém, a Cidade Santa, que descia do céu e vinha de Deus,
11 Lakhanyisa ngenkazimulo kaNkulunkulu, ukucwebezela kwalo kwakufana lokwelitshe eliligugu, njengejaspa, licwebezela njengelitshe elikhanyisayo.
11 brilhando com a glória de Deus. A cidade brilhava como uma pedra preciosa, como uma pedra de jaspe , clara como cristal.
12 Lalilomduli omkhulu, ophakemeyo lamasango alitshumi lambili kanye lezingilosi ezilitshumi lambili emasangweni. Emasangweni kwakulotshwe amabizo ezizwana ezilitshumi lambili zako-Israyeli.
12 Ela era cercada por uma muralha muito alta e grande, com doze portões, guardados por doze anjos. Nos portões estavam escritos os nomes das doze tribos do povo de Israel.
13 Kwakulamasango amathathu ngasempumalanga, lamathathu ngasenyakatho, lamathathu ngaseningizimu, kanye lamathathu ngasentshonalanga.
13 Havia três portões de cada lado: três ao norte, três ao sul, três a leste e três a oeste.
14 Umduli wedolobho wawulezisekelo ezilitshumi lambili njalo phezu kwazo kwakulamabizo abapostoli beWundlu abalitshumi lambili.
14 A muralha da cidade estava construída sobre doze rochas, nas quais estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Ingilosi eyakhuluma lami yayilomqwayi wegolide owokulinganisa idolobho, amasango alo lomduli walo.
15 O anjo que falou comigo levava consigo uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a muralha.
16 Idolobho lalakhiwe lalingana inxa zonke, lilide okungangobubanzi balo. Yalilinganisa idolobho ngomqwayi yathola lingaba ngamakhilomitha azinkulungwane ezimbili lamakhulu amabili (2,200) ubude njalo libanzi liphakeme okulingana lobude balo.
16 A cidade era quadrada, pois o seu comprimento era igual à sua largura. O anjo mediu a cidade com a vara de ouro e viu que media dois mil e duzentos quilômetros. O seu comprimento, largura e altura eram iguais.
17 Yalinganisa umduli walo isebenzisa isilinganiso sabantu, wawuzingalo ezilikhulu lamatshumi amane lane (144) ubuqatha bawo.
17 O anjo mediu também a muralha e viu que tinha sessenta e quatro metros de largura, conforme as medidas comuns que o anjo estava usando.
18 Umduli wawakhiwe ngejaspa, idolobho lakhiwe ngegolide elicengeke njengengilazi.
18 A muralha era de jaspe, e a própria cidade era de ouro puro, claro como vidro.
19 Izisekelo zemiduli yedolobho zaziceciswe ngezinhlobo zonke zamatshe aligugu. Isisekelo sakuqala sasiyijaspa, esesibili kuyisafire, esesithathu kuyikhalisedoni, esesine kuyi-emaralidi,
19 As rochas do alicerce da muralha estavam enfeitadas de todo tipo de pedras preciosas. A primeira rocha estava enfeitada de jaspe; a segunda, de safira ; a terceira, de ágata ; a quarta, de esmeralda;
20 esesihlanu kuyisadonikisi, esesithupha kuyikhaneliyani, esesikhombisa kuyikhrisolithe, esesificaminwembili kuyibherili, esesificamunwemuye kuyithophazi, esetshumi kuyikhrisophirase, esetshumi lanye kuyijasinti, esetshumi lambili kuyi-amethisithi.
20 a quinta, de sardônica ; a sexta, de sárdio ; a sétima, de crisólito ; a oitava, de berilo ; a nona, de topázio ; a décima, de crisópraso ; a décima primeira, de jacinto ; e a décima segunda, de ametista .
21 Amasango alitshumi lambili ayengamatshe obuhlalu alitshumi lambili, isango ngalinye lenziwe ngelitshe elilodwa lobuhlalu. Umgwaqo omkhulu wedolobho wawuligolide elicengekileyo njengengilazi elibonisa okungale kwalo.
21 Os doze portões são doze pérolas. E cada um desses portões era feito de uma só pérola. A rua principal era de ouro puro, claro como vidro.
22 Kangibonanga thempeli edolobheni ngoba iNkosi uNkulunkulu uSomandla leWundlu balithempeli lalo.
22 Não vi nenhum templo na cidade, pois o seu templo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 Idolobho kalisweli langa loba inyanga yokukhanyisa kulo ngoba inkazimulo kaNkulunkulu ilinika ukukhanya leWundlu liyisibane salo.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para a iluminarem, pois a glória de Deus brilha sobre ela, e o Cordeiro é o seu candelabro .
24 Izizwe zizahamba ekukhanyeni kwalo lamakhosi omhlaba azaletha ubukhazikhazi bawo kulo.
24 Os povos do mundo andarão na luz dela, e os reis da terra vão lhe trazer as suas riquezas.
25 Akulasuku lapho amasango alo azake avalwe ngalo ngoba akuyikuba lobusuku khona.
25 Os portões da cidade estarão sempre abertos o dia inteiro. Não se fecharão porque ali não haverá noite.
26 Inkazimulo lodumo lwezizwe kuzalethwa kulo.
26 As nações vão trazer os seus tesouros e as suas riquezas para a cidade.
27 Akulalutho olungcolileyo oluzake lungene kulo, loba ngubani owenza amanyala kumbe inkohliso, kodwa labo kuphela abalamabizo abo alotshwe encwadini yokuphila yeWundlu.
27 Porém nela não entrará nada que seja impuro nem ninguém que faça coisas vergonhosas ou que conte mentiras. Entrarão na cidade somente as pessoas que têm o seu nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.