1 Coríntios 7

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mayelana lezindaba elaloba ngazo: “Kuhle ukuba indoda ingabi lobudlelwano bemacansini lowesifazane.”
1 Boun i kwa fefemaim abisa isan kwakikirum i anao kwananowar. Orot yait tabina’e asir ema’am i gewasin maiyow.
2 Kodwa njengoba kulokuhlobonga okungaka, indoda yinye kumele ibe lobudlelwano bemacansini lomkayo, lomfazi munye abe lendoda yakhe.
2 Baise anayabin baiwa’an kwanekwan ana naniyan i ra’at, imih orot babin iyab tabina’e tema’am mi’itube hitatabin, saise i a’awah bairi’ika hitama.
3 Indoda kumele igcwalise umlandu wayo wokuthathana kumkayo, kube njalo lomfazi endodeni yakhe.
3 Naatu orot ana kok abisa aawan biyanamaim tasinaf tiyasisir na’atube babin ana kok abisa aawan biyanamaim tiyasisir.
4 Umfazi kalamandla ngomzimba wakhe kodwa uwunikela kumkakhe. Ngokufanayo, lendoda kayilamandla ngomzimba wayo kodwa iwunikela kumkayo.
4 Babin biyan men i akisin nowanamih, baise orot nowan, na’atube orot biyan men i akisin nowanamih, baise babin nowan, na’atube orot biyan men akisin nakaif, baise babin nakaif, naatu babin biyan men akisin nakaif baise orot nakaif.
5 Lingancitshani ngaphandle kokuba kungokokuvumelana njalo okwesikhatshana, ukuze lizinikele ekukhulekeni. Libuye lihlangane futhi ukuze uSathane angalilingi ngenxa yokusilela kokuzithiba kwenu.
5 Imih orot aawan hairi inumih nakokok babin men nakwahir, na’atube babin aawan hairi iumih nakokok orot men nakwahir, baise veya afa hairi hinibasit mar kafai asir hinama, saise nati veya i yoyoban hinitin. Imaibo veya ta naniyah nakokok na’at aawan hairi hina’in saise biyah ana naniyan na’in bainub, asir boro Satan imaim nan narun routobon nitih.
6 Lokhu ngikutsho njengokuvumela, hatshi njengomlayo.
6 Iti i ayu au not kwa au’uwi, baise men nati na’atube sinaf isan abiyunimih.
7 Sengathi ngabe lonke linjengami. Kodwa umuntu ngamunye ulesipho sakhe esivela kuNkulunkulu, omunye ulalesi isipho, omunye laye ulalesiyana.
7 Ayu au kok kwa etei mi’itube ayu’ube kwatama, baise orot ta’ita’imon ata usar etei God faramit, orot ta i ana usar ta God itin, na’atube orot ta ibo ana usar ta God itin.
8 Kwabangendanga labafelokazi ngithi: Kuhle kubo ukuba bahlale bengendanga, njengami.
8 Baise kwa tabin ati’at, naatu kwafukwafuriy, katukatuwiy, kwa auman au’uwi, gewasin tabin en asir kwatama, ayu ama’ama’abe.
9 Kodwa nxa bengeke bazithiba, kabende, ngoba ukwenda kungcono kulokutshiseka ngokufisa.
9 Baise a naniyan nakukura’ara’ah na’at, gewasin kwanatabin, anayabin tabin i gewasin, men basit baiwa’an isan itanot dogor wairafabe ta’arah mar etei.
10 Abathatheneyo ngibapha umlayo lo (hatshi mina, kodwa iNkosi): Umfazi akumelanga ehlukane lendoda yakhe.
10 Kwa toutabin sabuw obaiyunen tur iti abit, men ayu, baise Regah ana obaiyunen tur, babin men aaw orot inihamiy.
11 Kodwa nxa ekwenzile, kahlale engendanga loba abuyisane lendoda yakhe. Lendoda akumelanga imlahle umkayo.
11 Baise babin yait aawan orot nabihamiy na’at, gewasin nati babin men natabin asire nama, naatu nakokok na’at namatabir maiye aawan hairi hitounuw hinama. Naatu orot men aaw inakwahir.
12 Kwabanye ngithi (mina, hatshi iNkosi): Nxa umzalwane elomfazi ongasilokholwa kodwa evuma ukuhlala laye, akumelanga amlahle.
12 Baise kwa afa isa ayu akisu au not iti, men Regah ana not. Orot yait babin men baitumatumayan ebi’awan naatu babin ana kok i orot hairi ma’amih, orot men babin nakwahir.
13 Njalo nxa owesifazane elendoda engakholwayo ivuma ukuhlala laye, akumelanga ayilahle.
13 Naatu babin yait orot men baitumatumayan ebi’awan orot ana kok i babin hairi ma’amih, babin men orot nakwahir.
14 Ngoba indoda engakholwayo isingcweliswe ngomkayo, lomfazi ongakholwayo usengcweliswe ngendoda yakhe ekholwayo. Kungenjalo ngabe abantwana benu bangcolile, kodwa okwamanje bangcwele.
14 Anayabin orot ana baitumatumamaim babin kusouw na kakafiyin matar, na’atube orot ana baitumatumamaim babin kusouw na kakafiyin matar, asire natunatuh boro gubagub auman hitama, baise boun natunatuh i hina kakafiyih himatar.
15 Kodwa nxa ongakholwayo etshiya, myekeleni enze njalo. Owesilisa kumbe owesifazane okholwayo phakathi kabotshelwanga phakathi komumo onje; uNkulunkulu usibizele ukuhlala ngokuthula.
15 Baise orot baitumatum atin ekokok aawan kwahirinamih, kwaihamiy ekwahir, anayabin hairi hai tabin men hifatum. God ana kok it i tufuwamaim tanama.
16 Wazi njani, mfazi, mhlawumbe uzasindisa indoda yakho? Loba, wazi njani ndoda, mhlawumbe uzasindisa umkakho?
16 O babin aaw baibaisin na baitumatumayan matar isan ana ef boro mi’itube inaso’ob gewas? Naatu o orot, aaw baibaisin na baitumatumayan matar isan ana ef boro mi’itube inaso’ob gewas?
17 Lanxa kunjalo, lowo lalowo ekuphileni kumele agcine leyondawo iNkosi emuphe yona njalo abizelwe kuyo nguNkulunkulu. Lo ngumlayo engiwubeka emabandleni wonke.
17 Ef ta’imon i iti, orot babin ta’ita’imon ana yawas abisa Regah bitin na’atube imaim nama. Yawas wantoro’ot mi’itube tama’ama God ea’afit na’atube tanama. Iti i ayu au obaiyunen tur ekaleisia wanawanan areremor i abi’obaiyih.
18 Indoda yayivele isisokile ekubizweni kwayo na? Kayingabi ngengasokanga. Indoda yayingasokanga ekubizweni kwayo na? Akumelanga isokwe.
18 O yait a’ar mo’on hi’afuw ima’am ana veya God ea’afi, men a fit inibunwa’ir, naatu orot yait ana ar mo’on afuwina’e ma’am ana veya God eafi’af, men ana ar mo’on afuwinamih nanot.
19 Ukusoka lokungasoki konke kuyize. Ukugcina imilayo kaNkulunkulu yikho okuqakathekileyo.
19 Anayabin orot ana ar mo’on afu’afuw, o afuwina’e nati i yabin en, baise ana’an gagamin i God ana obaiyunen tur tanabosiyasiyar.
20 Lowo lalowo kahlale kulesosimo ayekuso ekubizweni kwakhe nguNkulunkulu.
20 Orot etei mi’itube kwama’am ana veya God ea’afi i na’atube kwanama.
21 Wawuyisigqili na ekubizweni kwakho? Kakungakukhathazi, lanxa ungathola ukukhululeka kwakho, yenza njalo.
21 O yait bai’akir ana yawasamaim ima’am ana veya God ea’afi, men nati isan iniyababan, baise a veya kebor inabaib na’at nati bai’akir ana fafatumane kurufami kutit.
22 Ngoba lowo owayeyisigqili ekubizweni kwakhe yiNkosi, ungokhululekileyo weNkosi; ngokufanayo, lowo owayekhululekile ekubizweni kwakhe uyisigqili sikaKhristu.
22 Anayabin orot yait akir ana bowabowamaim ma’am Regah eaf titit, i Regah ana rufamen orot, na’atube orot yait roufamenamaim ma’am Keriso eaf titit, nati orot i Keriso ana akir wairafin.
23 Lathengwa ngentengo; kalingabi yizigqili zabantu.
23 Kwa i sawar ta baiyan gagaminamaim God tubuni kwatit, imih men kwanan orot ta isan kwani’akiramih.
24 Bazalwane, umuntu munye ngamunye, njengolomlandu kuNkulunkulu, kumele ahlale ekulesosimo uNkulunkulu ambizela kuso.
24 Taitu, kwa ta’ita’imon ama mi’itube kwama’am God e’afi kwana baitumatumayah kwamamatar na’atube kwanama.
25 Mayelana lezintombi ezigcweleyo: Kangilamlayo ovela eNkosini, kodwa ngahlulela njengothembekileyo ngomusa weNkosi.
25 Naatu kwa baibitar biya numih, kwa isa ayu men Regah biyanane tur ta abaimih, baise Regah ana kabeberamaim ayu not iti bitu ana’o i kwanitumatum.
26 Ngenxa yokukhathazeka kwakhathesi, ngicabanga ukuthi kuhle kini ukuba lihlale linjengoba linjalo.
26 Mar iti boun yawas i fokar, imih ayu anotanot ana gewasin kwa mi’itube kwama’am i na’atube kwanama.
27 Uthethe na? Ungadingi ukwehlukana. Kawuthathanga na? Ungathathi.
27 O toutabin na’at men babin kwahirinamih ana ef inanuwet, naatu o tabina’e kuma’am men tabinamih babin inanuwet.
28 Kodwa nxa uthatha, kawenzanga sono njalo nxa intombi egcweleyo isenda kayonanga. Kodwa labo abathathanayo bazabona inhlupho ezinengi kulokhukuphila, njalo ngifuna ukuliphephisa kulokhu.
28 Baise inatatabin na’at nati i men bowabow kakafin kusisinaf, naatu babitai tatabin auman i men bowabow kakafin esisinaf, baise kwa iyab kwatatabin yababan boro moumurih maiyow kouh kwanayen, imih tarafafari isan tur iti ao.
29 Engikutshoyo, bazalwane, yikuthi isikhathi sifitshane. Kusukela khathesi kusiya phambili labo abalabafazi kabaphile kungathi kabalabo:
29 Taitu, abisa ao yabin i iti, mar i na kabom, imih boun it ata veya’amaim orot iyab toutabin tema’am hinimonok Regah isan hinabow.
30 labo abakhalayo, kube sengathi kabakhali; labathokozayo babe njengabangathokoziyo; labo abathenga ulutho, kube sengathi kalusilo lwabo ukuba balugcine;
30 Sabuw iyab terererey, hai itinin men yababanabe hinama’amih, sabuw iyab tibiyasisir hai itinin men yasisirabe hinama’amih. Naatu sabuw iyab guguw wairafih hai itinin i guguw enabe hinama.
31 labo abasebenzisa izinto zasemhlabeni, kube sengathi kabathathekanga kuzo. Ngoba umhlaba lo kulesisimo sawo sakhathesi uyedlula.
31 Kwa iyab iti tafaram ana sawar moumurih na’in kwabowabow men sawar anot awan nakaratan, anayabin iti tafaram naatu sawar etei boro nan nasawar.
32 Ngifuna ukuba linganqineki. Umuntu ongathathanga unqinekela izindaba zeNkosi, ukuba angayithokozisa kanjani iNkosi.
32 Ayu akokok kwa etei yababan fatumi kwama’am kwanarufami kwanatit. Orot tabina’e ema’am ana not etei Regah ana bowabow isan ebitin, ekokok nabow Regah niyasisir.
33 Kodwa umuntu othetheyo unqinekela izindaba zalo umhlaba, ukuba angamthokozisa kanjani umkakhe,
33 Baise toutabin orot i tafaram ana bowabow isan enotanot kwanekwan, anayabin i ekokok nabow aawan niyasisir.
34 lezifiso zakhe zehlukene phakathi. Umfazi ongendanga loba intombi egcweleyo inqinekela izindaba zeNkosi: Isifiso sayo yikuzinikela eNkosini ngakho kokubili umzimba lomoya. Kodwa umfazi owendileyo unqinekela izindaba zalo umhlaba, ukuba angamthokozisa kanjani umkakhe.
34 Imih i ana not kusib ef rou’ab himatar, ef ta’imon nati na’atube, babin tabina’e ema’am o babitai biyan numin, ana not tutufin etei i Regah ana bowabow akisin isan enotanot. Baise toutabin babin i tafaram ana bowabow isan enotanot kwanekwan, anayabin i ekokok nabow aawan orot niyasisir.
35 Ngitsho lokhu ukuba kube lusizo kini, hatshi ukulivimbela. Ngifuna ukuba liphile ngendlela eqondileyo ngokuzinikela okupheleleyo eNkosini.
35 Ayu iti ao anayabin akokok kwa anibais, i men ao’ofafari, baise akokok ef gewasin kwasinaf a yabow Regah isan i wan kwanayai kwanabow.
36 Nxa umuntu ecabanga ukuthi uziphatha ngokungafanelanga entombini egcweleyo athandana layo, esilokhu isiba ndala, njalo esizwa kusithi kufanele athathe, kenze njengokuthanda kwakhe. Kenzi sono. Kumele bathathane.
36 Monok babitai hairi hai rum hio, naatu monok naniyan i ekukura’ara’ah babitai isan naatu kwamur auman i erara’at ekokok natabin, karam hinatabin men bowabow kakafin.
37 Kodwa umuntu osenze isinqumo engqondweni yakhe engancindezelwanga kodwa elamandla okuzibamba esifisweni sakhe, njalo osemise engqondweni yakhe ukungayithathi intombi leyo, umuntu lo laye wenza into eqondileyo.
37 Baise orot yait i taiyuwin ana notamaim tabin men ekokok men yait na’okikin, i karam taiyuwin ana naniyan imurub ema’am karam tabina’e nama, iti orot i ef gewasin esisinaf.
38 Ngakho-ke, lowo othatha intombi egcweleyo wenza okuqondileyo, kodwa lowo ongayithathiyo wenza okungcono kakhulu.
38 Imih orot yait etatabin i gewasin, baise orot yait tabina’e ema’am i gewasin anababatun.
39 Owesifazane ubotshelwe endodeni yakhe nxa isaphila. Kodwa indoda yakhe ingafa, ukhululekile ukwendela kwenye ayithandayo, kodwa kumele ibe seNkosini.
39 Orot yawasin ema’am ana veya babin i aawan biyanamaim hifatum ema’am, baise orot emomorob ana veya babin i orot biyanamaim hirufam tit, orot ta i ana kokomaim boro ni’awan, baise nati orot i Regah ana kou’ayomaim ema’am ni’awan.
40 Ngokubona kwami, uyathokoza kakhulu nxa ehlala enjalo, njalo ngiyakholwa ukuthi ngiloMoya kaNkulunkulu.
40 Baise anotanot tabina’e tama’am na’at i boro tiyasisir gagamin maiyow. Ayu anotanot ayu auman God Anunin targabuwu ama’am.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.